Frank McCaffrey - My Wild Irish Rose - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank McCaffrey - My Wild Irish Rose




If you listen, I'll sing you a sweet little song
Если ты послушаешь, я спою тебе милую песенку
Of a flower that's now drooped and dead,
О цветке, который теперь поник и засох,
Yet dearer to me, yes, than all of its mates
И все же, да, он мне дороже всех своих собратьев
Tho' each holds aloft its proud head.
Хотя каждый высоко держит свою гордую голову.
T'was given to me by a girl that I know,
Это подарила мне девушка, которую я знаю,
Since we've met, faith, I've known no repose,
С тех пор как мы встретились, Фейт, я не знал покоя,
She is dearer by far than the world's brightest star,
Она намного дороже самой яркой звезды в мире,
And I call her my wild Irish Rose.
И я называю ее моей дикой ирландской розой.
[Chorus]
[припев]
My wild Irish Rose,
Моя дикая ирландская роза,
The sweetest flower that grows,
Самый сладкий цветок, который растет,
You may search everywhere
Вы можете искать везде
But none can compare
Но никто не может сравниться
With my wild Irish Rose.
С моей дикой ирландской розой.
My wild Irish Rose,
Моя дикая ирландская роза,
The dearest flower that grows
Самый дорогой цветок, который растет
And some day for my sake, she may let me take
И когда-нибудь ради меня она, возможно, позволит мне взять
The bloom from my wild Irish Rose.
Цветок моей дикой ирландской розы.
They may sing of their roses which, by other names,
Они могут петь о своих розах, которые носят другие названия,
Would smell just as sweetly, they say,
Говорят, пахло бы так же сладко,
But I know that my Rose would never consent
Но я знаю, что моя Роза никогда бы не согласилась
To have that sweet name taken away.
Чтобы у меня отняли это милое имя.
Her glances are shy whenever I pass by
Ее взгляды становятся застенчивыми всякий раз, когда я прохожу мимо
The bower, where my true love grows;
Беседка, где растет моя настоящая любовь;
And my one wish has been that some day I may win
И моим единственным желанием было, чтобы когда-нибудь я смог победить
The heart of my wild Irish Rose.
Сердце моей дикой ирландской розы.





Writer(s): Chauncey Olcott


Attention! Feel free to leave feedback.