Frank Nagai - 夜明けの歌 - translation of the lyrics into German

夜明けの歌 - Frank Nagaitranslation in German




夜明けの歌
Lied der Morgendämmerung
夜明けのうたよ
Lied der Morgendämmerung,
あたしの心の きのうの悲しみ
meines Herzens Traurigkeit von gestern,
流しておくれ
spüle sie bitte fort.
夜明けのうたよ
Lied der Morgendämmerung,
あたしの心に 若い力を
mein Herz, mit junger Kraft
満たしておくれ
erfülle es bitte.
夜明けのうたよ
Lied der Morgendämmerung,
あたしの心の あふれる想いを
meines Herzens überfließende Gefühle,
判っておくれ
verstehe sie bitte, meine Liebste.
夜明けのうたよ
Lied der Morgendämmerung,
あたしの心に 大きな望みを
in meinem Herzen große Hoffnung,
抱かせておくれ
lass sie mich bitte hegen.
夜明けのうたよ
Lied der Morgendämmerung,
あたしの心の 小さな倖せ
meines Herzens kleines Glück,
守っておくれ
beschütze es bitte.
夜明けのうたよ
Lied der Morgendämmerung,
あたしの心に 思い出させる
mein Herz, erinnere es
ふるさとの空
an den Himmel der Heimat.





Writer(s): Tokiko Iwatani, Taku Izumi


Attention! Feel free to leave feedback.