Lyrics and translation Frank Ocean - Seigfried
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
markings
on
your
surface
Отметины
на
твоем
лице
Your
speckled
face
Твое
веснушчатое
лицо
Flawed
crystals
hang
from
your
ears
Несовершенные
кристаллы
свисают
с
твоих
ушей
I
couldn't
gauge
your
fears
Я
не
мог
оценить
твоих
страхов
I
can't
relate
to
my
peers
Я
не
могу
найти
родства
со
своими
сверстниками
I'd
rather
live
outside
Я
лучше
бы
жил
снаружи
I'd
rather
chip
my
pride
than
lose
my
mind
out
here
Я
лучше
бы
разбил
свою
гордость,
чем
потерял
здесь
рассудок
Maybe
I'm
a
fool
Может,
я
дурак
Maybe
I
should
move
Может,
я
должен
переехать
And
settle,
two
kids
and
a
swimming
pool
И
остепениться,
завести
двоих
детей
и
бассейн
I'm
not
brave
(brave)
Я
не
смелый
(смелый)
I'm
not
brave
Я
не
смелый
I'm
living
over
city
Я
живу
над
городом
And
taking
in
the
homeless
sometimes
И
иногда
принимаю
бездомных
Been
living
in
an
idea
Я
жил
мечтой
An
idea
from
another
man's
mind
Мечтой,
которая
зародилась
в
чужом
уме
Maybe
I'm
a
fool
Может,
я
дурак
To
settle
for
a
place
with
some
nice
views
Чтобы
довольствоваться
местом
с
красивыми
видами
Maybe
I
should
move
Может,
я
должен
переехать
Settle
down,
two
kids
and
a
swimming
pool
Поселиться,
завести
двоих
детей
и
бассейн
I'm
not
brave
Я
не
смелый
I'd
rather
live
outside
Я
лучше
бы
жил
снаружи
I'd
rather
live
outside
Я
лучше
бы
жил
снаружи
I'd
rather
go
to
jail
Я
лучше
бы
попал
в
тюрьму
I've
tried
hell
Я
испытал
ад
(It's
a
loop)
(Это
замкнутый
круг)
What
would
you
recommend
I
do?
Что
бы
ты
порекомендовал
мне
сделать?
(And
the
other
side
of
a
loop
is
a
loop)
(А
другая
сторона
петли
- это
петля)
This
is
not
my
life
Это
не
моя
жизнь
It's
just
a
fond
farewell
to
a
friend
Это
просто
прощание
с
другом
It's
just
a
fond
farewell
to
a
friend
Это
просто
прощание
с
другом
This
is
not
my
life
Это
не
моя
жизнь
It's
just
a
fond
farewell
to
a
friend
Это
просто
прощание
с
другом
It's
not
what
I'm
like
Такой
я
не
есть
It's
just
a
fond
farewell
(brave)
Это
просто
прощание
(смелое)
Speaking
of
Nirvana,
it
was
there
Кстати
о
Нирване,
она
была
там
Rare
as
the
feathers
on
my
dash
from
a
phoenix
Редкой,
как
перья
феникса
на
моей
приборной
панели
There
with
my
crooked
teeth
and
companions
sleeping,
yeah
Там,
где
мои
кривые
зубы
и
компаньоны
спят,
да
Dreaming
a
thought
that
could
dream
about
a
thought
Мечтаю
о
мысли,
которая
могла
бы
мечтать
о
другой
мысли
That
could
think
of
the
dreamer
that
thought
Которая
могла
бы
подумать
о
том,
кто
думал
That
could
think
of
dreaming
and
getting
a
glimmer
of
God
Которая
могла
бы
думать
о
том,
что
снится,
и
получить
проблеск
Бога
I
be
dreaming
a
dream
in
a
thought
Я
мечтаю
во
сне
в
мысли
That
could
dream
about
a
thought
Которая
могла
бы
мечтать
о
другой
мысли
That
could
think
about
dreaming
a
dream
Которая
могла
бы
подумать
о
том,
чтобы
мечтать
о
мечте
Where
I
can
not,
where
I
can
not
Где
я
не
могу,
где
я
не
могу
Less
morose
and
more
present
Менее
мрачно
и
более
осознанно
Dwell
on
my
gifts
for
a
second
Подумай
о
моих
дарах
хоть
на
секунду
A
moment
one
solar
flare
would
consume,
so
I
nod
На
мгновение,
которое
поглотит
солнечная
вспышка,
поэтому
я
киваю
Spin
this
flammable
paper
on
the
film's
that
my
life
Прокручиваю
эту
огнеопасную
бумагу
на
пленках
того,
что
есть
моя
жизнь
High
flights,
inhale
the
vapor,
exhale
once
and
think
twice
Высокие
полеты,
вдыхаю
пары,
выдыхаю
один
раз
и
дважды
думаю
Eat
some
shrooms,
maybe
have
a
good
cry,
about
you
Поем
грибы,
может
быть,
хорошо
поплачу,
о
тебе
See
some
colors,
light
hang
glide
off
the
moon
Увидеть
некоторые
цвета,
свет,
скользящий
с
луны
(In
the
dark,
in
the
dark)
(В
темноте,
в
темноте)
I'd
do
anything
for
you
Я
сделаю
все
для
тебя
(In
the
dark)
(В
темноте)
I'd
do
anything
for
you
Я
сделаю
все
для
тебя
(In
the
dark)
(В
темноте)
I'd
do
anything
for
you
Я
сделаю
все
для
тебя
(In
the
dark)
(В
темноте)
I'd
do
anything
for
you
Я
сделаю
все
для
тебя
(In
the
dark)
(В
темноте)
I'd
do
anything
for
you,
anything
for
you
Я
сделаю
все
для
тебя,
все
для
тебя
(In
the
dark)
(В
темноте)
I'd
do
anything
for
you,
anything
for
Я
сделаю
все
для
тебя,
все
для
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Francis Ocean, John Lennon, Paul McCartney, Ringo Starr, George Harrison, Elliott Smith
Album
Blonde
date of release
20-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.