Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo
el
impulso
que
me
lleva
Unter
dem
Impuls,
der
mich
hält
A
detenerme
en
tu
belleza
Und
in
deiner
Schönheit
verweilen
lässt
Me
paso
horas
placenteras
Verbring
ich
Stunden
voller
Wonne
Con
tu
mirada
en
mis
ideas
Mit
deinem
Blick
in
meinen
Gedanken
Bajo
la
luz
de
terciopelo
Unter
dem
samtenen
Licht
La
calidez
de
tu
sonrisa
Die
Wärme
deines
Lächelns
Viene
a
mis
horas
de
desvelo
Kommt
zu
meinen
schlaflosen
Stunden
En
un
suspiro
de
la
brisa
In
einem
Hauch
der
Brise
En
medio
del
mar
Mitten
im
Meer
Entre
tus
azules,
quiero
echar
a
andar
mi
barca
Zwischen
deinen
Blautönen
will
ich
mein
Boot
treiben
lassen
Suelta
y
libre
Frei
und
leicht
Agua
dulce,
y
un
punto
de
sal
Süßwasser
und
eine
Spur
von
Salz
En
tu
tierra
firme
Auf
deinem
festen
Land
Quiero
ver
anclar
mi
barca
Will
ich
mein
Boot
ankern
sehen
Agua
dulce,
en
medio
del
mar
Süßwasser,
mitten
im
Meer
Entre
tus
cabellos
In
deinen
Haaren
Quiero
echar
a
andar
mi
barca
Will
ich
mein
Boot
treiben
lassen
Suelta
y
libre
Frei
und
leicht
Agua
dulce,
y
un
punto
de
sal
Süßwasser
und
eine
Spur
von
Salz
En
tu
tierra
firme
Auf
deinem
festen
Land
Quiero
ver
anclar
mi
barca
Will
ich
mein
Boot
ankern
sehen
Agua
dulce,
en
medio
del
mar
...
Süßwasser,
mitten
im
Meer
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Quintero
Attention! Feel free to leave feedback.