Lyrics and translation Frank Quintero - De Noche y Con Poca Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Noche y Con Poca Luz
Ночью и при слабом освещении
Ella
vuelve
a
escapar
como
puede
hacerlo
Она
снова
сбегает,
как
и
всегда,
En
cada
viernes
por
la
noche,
Каждую
пятницу
вечером,
Hacia
el
mismo
lugar
В
одно
и
то
же
место.
Ella
vuelve
a
salir
sin
perder
el
miedo,
Она
снова
выходит,
не
теряя
страха,
Ignorando
sus
reproches
Игнорируя
упреки,
Con
elegancia
cuando
da
las
9 usa
el
traje
mejor
С
элегантностью,
когда
часы
бьют
9,
надевает
лучший
наряд
Y
a
la
vez
va
pensando
en
la
fragancia,
И
одновременно
думает
об
аромате,
Y
en
la
flor
en
el
pelo
И
о
цветке
в
волосах.
Bajo
el
maquillaje
que
se
esmera
en
llevar
Под
тщательно
нанесенным
макияжем
Ella
esconde
la
frescura
de
sus
sueños
Она
скрывает
свежесть
своих
мечтаний
Y
una
niña
inocente
И
невинную
девочку.
Ella
vuelve
a
mentir
sin
tener
recelo
Она
снова
лжет
без
всякого
стеснения
Para
aquel
que
tenga
dueño
Тому,
у
кого
есть
владелец,
La
noche
de
su
disfraz
В
ночь
своего
маскарада.
Y
al
regresar
de
puntillas
y
en
silencio
А
вернувшись
на
цыпочках
и
в
тишине,
Vuelve
a
ser
la
niña
dulce
de
doble
personalidad
Она
снова
становится
милой
девочкой
с
двойственной
личностью.
Y
jugando
a
la
cenicienta
de
noche
И
играя
в
Золушку
ночью,
El
ego
se
te
alimenta
de
goce
Твое
эго
питается
наслаждением,
Con
eso
de
ser
la
reina
del
sitio
От
того,
что
ты
королева
этого
места,
En
un
mundo
de
falso
color
В
мире
фальшивых
красок.
Tu
que
juegas
a
robar
de
un
sueño
Ты,
играющая
в
кражу
из
сна,
El
beso
de
un
príncipe
que
sube
a
tu
balcón
Поцелуй
принца,
который
поднимается
на
твой
балкон,
Tú
que
juegas
a
robar
de
un
sueño
Ты,
играющая
в
кражу
из
сна,
Quien
encuentre
zapatillas
que
le
vayan
a
tu
pie
Того,
кто
найдет
туфельки,
подходящие
твоей
ножке.
Cenicienta
sin
sueño
disco
reina
de
la
calle
Золушка
без
сна,
диско-королева
улицы,
Tal
bella
durmiente
si
un
dueño
Спящая
красавица
без
хозяина,
Mentirosa
y
maquillada
para
tal
Лживая
и
накрашенная
для
этого.
Ella
vuelve
a
salir
sin
perder
el
miedo,
Она
снова
выходит,
не
теряя
страха,
Ignorando
sus
reproches
Игнорируя
упреки,
De
noche
y
con
poca
luz
Ночью
и
при
слабом
освещении.
De
noche
y
con
poca
luz
Ночью
и
при
слабом
освещении.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Quintero
Attention! Feel free to leave feedback.