Lyrics and translation Frank Reyes - Nada De Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada De Nada
Ничего не осталось
Tú
fuiste
para
mí,
en
esta
vida
todo
Ты
была
для
меня
всем
в
этой
жизни,
Mi
razón
de
vivir
y
me
dejaste
solo
Моей
причиной
жить,
а
ты
оставила
меня
одного.
Solo
pensaste
en
ti,
cuando
más
yo
te
amaba
Ты
думала
только
о
себе,
когда
я
любил
тебя
больше
всего,
No
me
importo
sufrir,
aún
así
te
esperaba
Мне
было
всё
равно
на
страдания,
я
всё
равно
ждал
тебя.
Me
cansé
de
esperarte
a
que
te
decidieras
Я
устал
ждать,
пока
ты
решишься,
Lo
decidiste
tarde
y
ya
ves
lo
que
queda
Ты
решила
слишком
поздно,
и
ты
видишь,
что
осталось.
En
mí
no
queda
nada,
nada
de
nada,
Во
мне
ничего
не
осталось,
совсем
ничего,
Ni
siquiera
una
huella
de
cuanto
te
amaba
Даже
следа
от
той
любви,
которой
я
тебя
любил.
Me
cansé
de
rogarte
que
volvieras
conmigo,
Я
устал
умолять
тебя
вернуться
ко
мне,
Pero
lo
hiciste
tarde
y
ya
no
soy
el
mismo
Но
ты
сделала
это
слишком
поздно,
и
я
уже
не
тот.
Te
creíste
que
eras
la
dueña
del
mundo
Ты
возомнила
себя
хозяйкой
мира
Y
me
pusiste
a
prueba
pisoteando
mi
orgullo
И
испытывала
меня,
растаптывая
мою
гордость.
Te
creíste
reina
en
mi
corazón,
Ты
возомнила
себя
королевой
в
моём
сердце,
Y
ahora
nada
queda,
de
aquel
amor
И
теперь
ничего
не
осталось
от
той
любви.
De
ti
no
queda
nada,
nada,
nada
От
тебя
ничего
не
осталось,
ничего,
ничего,
Ni
siquiera
una
huella
de
cuanto
te
amaba
Даже
следа
от
той
любви,
которой
я
тебя
любил.
Te
creíste
reina
en
mi
corazón,
Ты
возомнила
себя
королевой
в
моём
сердце,
Y
ahora
nada
queda,
de
aquel
amor
И
теперь
ничего
не
осталось
от
той
любви.
Me
cansé
de
rogarte
a
que
te
decidieras
Я
устал
умолять
тебя,
чтобы
ты
решилась,
Lo
decidiste
tarde
y
ya
ves
lo
que
queda
Ты
решила
слишком
поздно,
и
ты
видишь,
что
осталось.
En
mí
no
queda
nada,
nada
de
nada
Во
мне
ничего
не
осталось,
совсем
ничего,
Ni
siquiera
una
huella
de
cuánto
te
amaba,
Даже
следа
от
той
любви,
которой
я
тебя
любил,
Me
cansé
de
rogarte
que
volvieras
conmigo
Я
устал
умолять
тебя
вернуться
ко
мне,
Pero
lo
hiciste
tarde
y
ya
no
soy
el
mismo,
Но
ты
сделала
это
слишком
поздно,
и
я
уже
не
тот,
Te
creíste
que
eras
la
dueña
del
mundo
Ты
возомнила
себя
хозяйкой
мира,
Y
me
pusiste
a
prueba
pisoteando
mi
orgullo,
И
испытывала
меня,
растаптывая
мою
гордость,
Te
creíste
reina
en
mi
corazón
Ты
возомнила
себя
королевой
в
моём
сердце,
Y
ahora
nada
queda,
de
aquel
amor
И
теперь
ничего
не
осталось
от
той
любви.
De
aquel
amor,
От
той
любви,
De
aquel
amor
От
той
любви,
De
aquel
amor
От
той
любви,
De
aquel
amor
От
той
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel De La Cruz Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.