Lyrics and translation Frank Schöbel & Aurora Lacasa - Zusammengehör'n
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zusammengehör'n
Принадлежим друг другу
Wenn
die
Nacht
zu
dunkel
wird
und
ich
Angst
hab
allein
Когда
ночь
становится
слишком
темной,
и
мне
страшно
одному,
Wenn
sich
mein
Gefühl
verirrt
und
die
Welt
schließt
mich
ein
Когда
мои
чувства
сбиваются
с
пути,
и
мир
закрывает
меня,
Dann
weiß
ich
dich
gibt
es
und
das
tut
gut
Тогда
я
знаю,
что
ты
есть,
и
это
так
хорошо.
Wenn
der
Tag
alltäglich
wird
und
es
geht
nichts
voran
Когда
день
становится
обыденным,
и
ничего
не
движется
вперед,
Wenn
ich
fast
meine
Kraft
verlier
und
nicht
darf
was
ich
kann
Когда
я
почти
теряю
силы
и
не
могу
делать
то,
что
хочу,
Sich
fühlen,
sich
kennen
und
sich
verstehn
Чувствовать,
знать
и
понимать
друг
друга,
Sich
brauchen
gemeinsam
durchs
Leben
gehn
Нуждаться
друг
в
друге,
идти
вместе
по
жизни,
Zusammengehö'rn
und
alles
teilen
für
einen
Traum
der
Liebe
heißt
Принадлежать
друг
другу
и
делить
всё
ради
мечты,
которая
называется
любовью,
Ein
Gefühl
trägt
uns
weit
bis
zum
Ende
unsrer
Zeit
Это
чувство
несет
нас
далеко,
до
конца
наших
дней.
Der
Traum
überlebt
vielleicht
Возможно,
мечта
выживет.
Herz
an
Herz
und
Hand
in
Hand
und
kein
Ende
in
Sicht
Сердце
к
сердцу
и
рука
об
руку,
и
конца
не
видно,
Überall
ist
Träumeland
wir
verlieren
uns
nicht
Везде
страна
грез,
мы
не
потеряем
друг
друга.
Sich
helfen
sich
lieben
und
auch
verstehn
Помогать
друг
другу,
любить
и
понимать,
Sich
nah
sein
gemeinsam
durchs
Dunkel
gehen
Быть
рядом,
идти
вместе
сквозь
тьму,
Zusammengehö'rn
und
alles
teilen
für
einen
Traum
der
Liebe
heißt
Принадлежать
друг
другу
и
делить
всё
ради
мечты,
которая
называется
любовью,
Ein
Gefühl
trägt
uns
weit
bis
zum
Ende
unsrer
Zeit
Это
чувство
несет
нас
далеко,
до
конца
наших
дней.
Der
Traum
überlebt
vielleicht
Возможно,
мечта
выживет.
Wenn
wir
uns
nie
belügen
kann
uns
kein
Mensch
besiegen
Если
мы
никогда
не
будем
лгать
друг
другу,
никто
не
сможет
нас
победить,
Denn
wonach
wir
uns
sehnen
das
kann
uns
niemand
nehmen
Ведь
то,
к
чему
мы
стремимся,
никто
не
сможет
у
нас
отнять.
Wir
beide
haben
einen
Traum,
einen
Traum
У
нас
обоих
есть
мечта,
мечта...
Zusammengehör'n
und
alles
teilen
für
einen
Traum
der
Liebe
heißt
Принадлежать
друг
другу
и
делить
всё
ради
мечты,
которая
называется
любовью,
Ein
Gefühl
trägt
uns
weit
bis
zum
Ende
unsrer
Zeit
Это
чувство
несет
нас
далеко,
до
конца
наших
дней.
Der
Traum
überlebt
vielleicht
Возможно,
мечта
выживет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Schöbel
Attention! Feel free to leave feedback.