Lyrics and translation Frank Schöbel - C'est la vie
C′est
la
vie
so
ist
das
Leben
C'est
la
vie
wo
wir
auch
gehn
C'est
la
vie
такова
жизнь
C'est
la
vie,
куда
мы
тоже
идем
Es
ist
nie
nur
glatt
und
eben
Cest
la
vie
und
doch
so
schön
Это
никогда
не
бывает
просто
гладким
и
ровным
Cest
la
vie,
но
все
же
так
красиво
Es
kann
stundenlang
trübe
sein
Это
может
быть
мутно
в
течение
нескольких
часов
Dann
besucht
dich
der
Mondenschein
zur
Nacht
Затем
лунный
свет
посещает
вас
ночью
Einmal
sieht
es
nach
Regen
aus
Однажды
это
похоже
на
дождь
Aber
dann
kommt
die
Sonne
raus
und
lacht
Но
потом
выходит
солнце
и
смеется
Wenn
das
Glück
dir
mal
gar
nicht
winkt
Если
удача
тебе
даже
не
помашет
Es
gibt
immer
ein
Lied
das
klingt
am
Tag
Всегда
есть
песня,
которая
звучит
днем
Und
es
singt
was
ich
sag
И
он
поет
то,
что
я
говорю,
C′est
la
vie
so
ist
das
Leben
C'est
la
vie
wo
wir
auch
gehn
C'est
la
vie
такова
жизнь
C'est
la
vie,
куда
мы
тоже
идем
Es
ist
nie
nur
glatt
und
eben
Cest
la
vie
und
doch
so
schön
Это
никогда
не
бывает
просто
гладким
и
ровным
Cest
la
vie,
но
все
же
так
красиво
Wenn
ein
Traum
sich
im
Tag
verliert
Когда
сон
теряется
в
течение
дня
Eine
Hoffnung
vorbeispaziert
an
dir
Одна
надежда
проходит
мимо
тебя
Wenn
ein
Wort
sich
im
Wind
verirrt
Когда
слово
заблудится
на
ветру,
Und
ein
Wunsch
mal
nicht
Wahrheit
wird
glaub
mir
И
одно
желание
не
будет
правдой,
поверь
мне
Wenn
auch
dann
und
wann
Wolken
ziehn
Если
даже
тогда
и
когда
облака
тянутся
Immer
werden
die
Rosen
blühn
für
dich
Всегда
розы
будут
цвести
для
вас
Nimm
sie
dir
so
wie
ich
Возьми
ее
себе,
как
я
C'est
la
vie
so
ist
das
Leben
C′est
la
vie
wo
wir
auch
gehn
C'est
la
vie
такова
жизнь
C'est
la
vie,
куда
мы
тоже
идем
Es
ist
nie
nur
glatt
und
eben
Cest
la
vie
und
doch
so
schön
Это
никогда
не
бывает
просто
гладким
и
ровным
Cest
la
vie,
но
все
же
так
красиво
Ja,
C′est
la
vie
so
ist
das
Leben
C'est
la
vie
wo
wir
auch
gehn...
Да,
C'est
la
vie
такова
жизнь
C'est
la
vie,
куда
бы
мы
ни
пошли...
Ja,
C′est
la
vie
so
ist
das
Leben
C'est
la
vie
wo
wir
auch
gehn...
Да,
C'est
la
vie
такова
жизнь
C'est
la
vie,
куда
бы
мы
ни
пошли...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerhard Siebholz
Attention! Feel free to leave feedback.