Lyrics and translation Frank Schöbel - Wahrheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hatte
einen
tollen
Traum,
den
muß
ich
euch
erzählen
Милая,
мне
приснился
потрясающий
сон,
я
должен
тебе
о
нём
рассказать.
In
einem
blauen
Birkenbaum,
da
saßen
zwei
Makrelen
На
голубой
берёзе
сидели
две
скумбрии.
Drei
Elefanten
sind
dazu
von
Ast
zu
Ast
geflogen
Три
слона
перелетали
с
ветки
на
ветку.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Im
Zirkus
war'n
Affe
los,
'ne
Kuh
fing
an
zu
pfeifen
В
цирке
сбежали
обезьяны,
корова
начала
свистеть.
Ein
Nilpferd
sprang
auf
meinen
Schoß
Бегемот
прыгнул
мне
на
колени.
Ein
Goldfisch
kroch
durch
Reifen
Золотая
рыбка
проползла
сквозь
обруч.
Das
Wildschwein
im
Aquarium,
das
macht
wilde
Wogen
Кабан
в
аквариуме
поднял
дикие
волны.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Es
war
im
Mai
zum
Weihnachtsfest,
da
ging
das
Faultier
tanzen
В
мае,
на
Рождество,
ленивец
пошёл
танцевать.
Der
Dackel
saß
im
Kuckucksnest
mit
sieben
flotten
Wanzen
Такса
сидела
в
гнезде
кукушки
с
семью
резвыми
клопами.
Das
hat
dem
Tausendfüßer
gleich,
die
Schuhe
ausgezogen
Это
сразу
же
разуло
сороконожку.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Ein
Maulwurf,
der
ein
Faulwurf
war,
der
wurde
Klassenbester
Крот,
который
был
лентяем,
стал
лучшим
учеником
в
классе.
Und
Amsel,
Drossel,
Fink
und
Star,
die
steppten
zu
Silvester
А
дрозд,
чёрный
дрозд,
зяблик
и
скворец
отплясывали
на
Новый
год.
Ein
Sperling,
klein
und
federleicht,
hat
zwanzig
Pfund
gewogen
Воробей,
маленький
и
лёгкий,
как
пёрышко,
весил
двадцать
фунтов.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Ein
Hase
ging
zum
Standesamt
mit
seiner
Braut,
der
Henne
Заяц
пошёл
в
ЗАГС
со
своей
невестой-курицей.
Dann
schwammen
sie
im
großen
Glück
auf
unsrer
Hausantenne
Потом
они
плавали
в
большом
счастье
на
нашей
домашней
антенне.
Wie
staunte
Doktor
Dathe
da,
mit
seinen
Zoologen
Как
же
удивился
доктор
Дате
со
своими
зоологами!
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
gut
gelogen
И
если
это
не
правда,
значит,
это
ловко
придумано.
Ich
war
als
Kind
ein
Musterkind,
das
keine
Faxen
machte
В
детстве
я
был
примерным
ребёнком,
не
шалил.
Ihr
müßtet
mal
mein
Zeugnis
sehn,
wie
jede
Eins
da
lachte
Ты
бы
видела
мой
дневник,
как
каждая
пятёрка
там
смеялась.
Jedoch
im
Singen
konnt'
ich
nur
glatte
Vieren
kriegen
Однако
по
пению
я
мог
получать
только
тройки.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
werd
ich
nie
mehr
lügen
И
если
это
не
правда,
то
я
никогда
больше
не
буду
врать.
Und
wenn
das
nicht
die
Wahrheit
ist,
dann
werd
ich
nie
mehr
lügen
И
если
это
не
правда,
то
я
никогда
больше
не
буду
врать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.