Lyrics and translation Frank Schöbel - Wie schade, dass du kein Zwilling bist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie schade, dass du kein Zwilling bist
Как жаль, что ты не близнец
Wie
schade,
wie
schade
dass
du
kein
Zwilling
bist
Как
жаль,
как
жаль,
что
ты
не
близнец,
Und
keine
Schwester
hast
da
grade
so
bezaubernd
ist
И
нет
у
тебя
сестры,
такой
же
очаровательной
как
ты.
Und
auch
noch
zu
mir
passt
dann
brauchte
ich
nicht
länger
zuzusehn
И
чтобы
еще
ко
мне
подходила,
тогда
мне
не
пришлось
бы
больше
смотреть,
Wie
dich
der
andere
küsst
wie
schade,
wie
schade
Как
другой
тебя
целует.
Как
жаль,
как
жаль,
Dass
du
kein
Zwilling
bist
dann
brauchte
ich
nicht
länger
zuzusehn
Что
ты
не
близнец,
тогда
мне
не
пришлось
бы
больше
смотреть,
Wie
dich
der
andere
küsst
wie
schade,
wie
schade
dass
du
kein
Zwilling
bist
Как
другой
тебя
целует.
Как
жаль,
как
жаль,
что
ты
не
близнец.
Ich
hab
dir
jeden
Morgen
schon
von
weitem
nachgesehn
Я
каждое
утро
издалека
смотрел
на
тебя,
Und
wollte
manchen
Abend
dann
mit
dir
ins
Kino
gehen
И
хотел
когда-нибудь
вечером
пойти
с
тобой
в
кино.
Doch
heute
weiß
ich
dass
mein
Traum
nie
in
Erfüllung
geht
Но
сегодня
я
знаю,
что
моя
мечта
никогда
не
сбудется.
Bei
dir
da
kommt
mein
Angebot
um
einen
Kuss
zu
spät
Мое
предложение
поцеловать
тебя
уже
слишком
поздно.
Wie
schade,
wie
schade
dass
du
kein
Zwilling
bist
Как
жаль,
как
жаль,
что
ты
не
близнец,
Und
keine
Schwester
hast
da
grade
so
bezaubernd
ist
И
нет
у
тебя
сестры,
такой
же
очаровательной
как
ты.
Und
auch
noch
zu
mir
passt
dann
brauchte
ich
nicht
länger
zuzusehn
И
чтобы
еще
ко
мне
подходила,
тогда
мне
не
пришлось
бы
больше
смотреть,
Wie
dich
der
andere
küsst
wie
schade,
wie
schade
Как
другой
тебя
целует.
Как
жаль,
как
жаль,
Dass
du
kein
Zwilling
bist
dann
brauchte
ich
nicht
länger
zuzusehn
Что
ты
не
близнец,
тогда
мне
не
пришлось
бы
больше
смотреть,
Wie
dich
der
andere
küsst
wie
schade,
wie
schade
dass
du
kein
Zwilling
bist
Как
другой
тебя
целует.
Как
жаль,
как
жаль,
что
ты
не
близнец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siegfried Mai
Attention! Feel free to leave feedback.