Lyrics and translation Frank Siciliano feat. Stokka & Madbuddy - La mia verità
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
Frank
(hey
Frank)
Йоу,
Фрэнк
(эй,
Фрэнк)
E
alla
fine
ce
l'ha
fatta
И
в
конце
концов
он
сделал
это
Io
non
so
come
ce
l'ha
fatta,
ma
ce
l'ha
fatta,
ahaha
Я
не
знаю,
как
он
это
сделал,
но
он
сделал
это,
ахаха
Al
limite
struggle,
yeah
На
грани
борьбы,
да
C'ho
shock
alle
batterie
У
меня
шок
в
батариях
Frank
Siciliano,
Stokka
e
Buddy
Фрэнк
Сичилиано,
Стока
и
Бадди
È
una
canzone
per
te
(per
te,
per
te)
Это
песня
для
тебя
(для
тебя,
для
тебя)
Io,
non
ho
teorie
sui
giochi
o
l'elettricità
У
меня
нет
теорий
о
играх
или
электричестве
Due
biglietti
per
isole,
letti
e
città
Два
билета
на
острова,
кровати
и
города
Vuoi
liberarti
dall'anima,
spaccarla
a
metà
Ты
хочешь
освободиться
от
души,
расколоть
ее
пополам
Ma
sulla
lingua
è
un
diamante,
la
mia
verità
Но
на
языке
- бриллиант,
моя
правда
Ed
il
livello
s'abbassa
come
se
l'ostaggio
И
уровень
падает,
как
будто
заложник
Come
sfruttare
cervello
serve
linguaggio
Как
использовать
мозг,
нужен
язык
Come
sfruttare
l'idea,
l'idea
le
mani
Как
использовать
идею,
идею
рук
Perché
ho
l'idea
di
entrare
dentro
tuoi
jeans
Armani,
mamy
Потому
что
у
меня
есть
идея
залезть
в
твои
джинсы
Armani,
малышка
Ho
bisogna
dei
rinforzi
Мне
нужны
подкрепления
Rincoglionirmi
sul
tavolo
a
rimorsi
Валяться
на
столе
в
угрызениях
совести
E
non
posso
nascondere
i
miei
sforzi
И
я
не
могу
скрыть
свои
усилия
Ho
un
anello
nel
bicchiere
col
rischio
che
ti
strozzi
У
меня
кольцо
в
стакане
с
риском,
что
ты
подавишься
Sparire
al
volo
dalla
spazzatura
Исчезнуть
на
лету
из
мусора
Hai
le
chiavi
della
porta,
quelle
di
lettura
У
тебя
есть
ключи
от
двери,
ключи
от
чтения
Se
arriviamo
a
superare
la
porta
è
paura
Если
мы
пройдем
через
дверь,
это
страх
Giuro
che
mi
trattengo
baby,
che
mi
trattengo
Клянусь,
я
сдерживаюсь,
детка,
я
сдерживаюсь
Eh,
tra
di
noi
lo
proteggiamo
da
squali,
da
avvoltoi
Эй,
между
нами,
мы
защищаем
это
от
акул,
от
стервятников
Mai
nessuno
potrà
tranne
noi,
tranne
noi
Никто
не
сможет,
кроме
нас,
кроме
нас
Crampi
nello
stomaco,
mani
sul
microfono
Судороги
в
животе,
руки
на
микрофоне
Se
vuoi,
se
vuoi
Если
хочешь,
если
хочешь
Tu
lasciami
parlare,
non
serve
raccontare
Ты
позволь
мне
говорить,
не
нужно
рассказывать
Di
noi,
di
noi
О
нас,
о
нас
Riporto
tutto
a
zero
(tutto
a
zero)
Я
возвращаю
все
к
нулю
(все
к
нулю)
Navighiamo
i
nostri
stati
ai
lati
opposti
del
cielo
Мы
плывем
по
нашим
состояниям
по
разные
стороны
неба
Ultraleggero
quando
libero
il
pensiero
Сверхлегкий,
когда
освобождаю
мысль
Butta
il
veleno,
quel
bicchiere
mezzo
pieno
Выбрось
яд,
тот
стакан
наполовину
полон
Apri
questo
luppo
e
versaci
il
tuo
siero,
drink
nero
Открой
эту
пасть
и
налей
туда
свою
сыворотку,
черный
напиток
Disegnati
da
Miyazaki
con
gli
occhi
grandi
assonnati
Нарисованные
Миядзаки
с
большими
сонными
глазами
Volti
arrossati,
noi
Красные
лица,
мы
Coi
piedi
incrociati,
scriviamo
i
nostri
nomi
Скрестив
ноги,
пишем
наши
имена
Nel
cielo
mentre
siamo
sdraiati
В
небе,
пока
лежим
Dei
sì
signore,
al
massimo
figli
di
un
dio
minore
Да,
сэр,
максимум
сыновья
меньшего
бога
Non
ci
servono
le
ali
se
la
scala
è
minore
Нам
не
нужны
крылья,
если
лестница
меньше
Del
tempo
che
passa
non
aver
timore
Не
бойся
времени,
которое
проходит
Ora
lo
sai
Теперь
ты
знаешь
Cerchiamo
strade
che
ci
portino
via
Мы
ищем
дороги,
которые
уведут
нас
Lontano
dalle
rotte
già
percorse
in
questa
vita
Вдали
от
путей,
по
которым
мы
уже
прошли
в
этой
жизни
Eh,
tra
di
noi
lo
proteggiamo
da
squali,
da
avvoltoi
Эй,
между
нами,
мы
защищаем
это
от
акул,
от
стервятников
Mai
nessuno
potrà
tranne
noi,
tranne
noi
Никто
не
сможет,
кроме
нас,
кроме
нас
Crampi
nello
stomaco,
mani
sul
microfono
Судороги
в
животе,
руки
на
микрофоне
Se
vuoi,
se
vuoi
Если
хочешь,
если
хочешь
Tu
lasciami
parlare,
non
serve
raccontare
Ты
позволь
мне
говорить,
не
нужно
рассказывать
Di
noi,
di
noi
О
нас,
о
нас
Riporto
tutto
a
zero
(tutto
a
zero)
Я
возвращаю
все
к
нулю
(все
к
нулю)
Potrei
raggiungere
una
meta
Я
мог
бы
достичь
цели
Portarti
dove
non
serve
moneta
Отвести
тебя
туда,
где
не
нужны
деньги
Dove
l'acqua
è
solo
acqua
e
a
bere
ci
si
disseta
Туда,
где
вода
- это
просто
вода,
и
чтобы
пить,
нужно
утолять
жажду
Il
tipo
che
alla
fine
gode
di
quello
che
trova
Тип,
который
в
конце
концов
наслаждается
тем,
что
находит
Come
se
fosse
un'isola
scoperta
ora
Как
будто
это
остров,
открытый
сейчас
Ed
ogni
tanto
guardo
il
tempo
all'orizzonte
sperando
che
piova
И
время
от
времени
я
смотрю
на
время
на
горизонте,
надеясь,
что
пойдет
дождь
E
alla
tue
spalle
vedo
sempre
la
mia
ombra
И
за
твоей
спиной
я
всегда
вижу
свою
тень
E
prende
bene
И
это
хорошо
получается
Tanto
quanto
basta
ad
essere
una
cosa
sola
Ровно
настолько,
чтобы
быть
одним
целым
Come
un
fiume
di
gente
su
strada
nuova
Как
река
людей
на
новой
дороге
E
sono
sempre
un
po'
difficile,
sempre
imperfetto
И
я
всегда
немного
сложный,
всегда
несовершенный
È
questo
è
il
mio
impegno,
vado
orgoglioso
di
ogni
mio
difetto
И
это
мое
обязательство,
я
горжусь
каждым
своим
недостатком
E
scrivilo
sui
muri,
conservalo
sul
comodino
И
напиши
это
на
стенах,
храни
на
тумбочке
Io
sto
suonando
nello
stereo
del
vicino
Я
играю
в
стереосистеме
соседа
E
credo
ancora
che
non
hai
nessun
motivo
per
dire
"abbandono"
И
я
все
еще
верю,
что
у
тебя
нет
причин
говорить
"я
сдаюсь"
Ti
vedo
accanto
al
finestrino
anche
se
sto
da
solo
Я
вижу
тебя
у
окна,
даже
если
я
один
Anche
se
volo
lontano
mille
chilometri
e
trecento
Даже
если
я
лечу
далеко,
тысячу
триста
километров
Rimettila
da
capo
perché
sta
finendo
Поставь
это
заново,
потому
что
это
заканчивается
Eh,
tra
di
noi
lo
proteggiamo
da
squali,
da
avvoltoi
Эй,
между
нами,
мы
защищаем
это
от
акул,
от
стервятников
Mai
nessuno
potrà
tranne
noi,
tranne
noi
Никто
не
сможет,
кроме
нас,
кроме
нас
Crampi
nello
stomaco,
mani
sul
microfono
Судороги
в
животе,
руки
на
микрофоне
Se
vuoi,
se
vuoi
Если
хочешь,
если
хочешь
Tu
lasciami
parlare,
non
serve
raccontare
Ты
позволь
мне
говорить,
не
нужно
рассказывать
Di
noi,
di
noi
О
нас,
о
нас
Riporto
tutto
a
zero,
potrei
farlo
davvero
Я
возвращаю
все
к
нулю,
я
мог
бы
сделать
это
по-настоящему
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Romito, Matteo Bernacchi, Matteo Podini
Album
L.U.N.A.
date of release
24-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.