Frank Sinatra feat. Bing Crosby - Rudolph The Red Nosed Reindeer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Sinatra feat. Bing Crosby - Rudolph The Red Nosed Reindeer




Rudolph The Red Nosed Reindeer
Рудольф Красноносый Олень
Well, you know Dasher, and Dancer, and
Дорогая, ты знаешь Дэшера, и Дэнсера,
Prancer, and Vixen,
и Прэнсера, и Виксена,
(Comet, and Cupid, and
(Комету, и Купидона, и
Donner and Blitzen)
Доннера и Блитцена)
But do you recall
Но помнишь ли ты
The most famous reindeer of all?
Самого знаменитого оленя из всех?
(Is it Herman, is it Shermon?
(Это Герман, это Шерман?
Is it Eddy, is it Freddy? â?? no, no no!
Это Эдди, это Фредди? нет, нет, нет!
It is Heart, is it Shaptler, is it Mosteres
Это Харт, это Шэптлер, это Мостерес
Oh, you'll never, never guess it, don't snap your cap)
О, ты никогда, никогда не догадаешься, не ломай голову)
Talkin' 'bout Rudolph, the red-nosed reindeer
Говорю о Рудольфе, красноносом олене
(Oh, him)
(О, нём)
Had a very shiny nose
У него был очень блестящий нос
(So I heard
(Так я слышал,
They day if you ever saw it
Говорят, если ты когда-нибудь его увидишь,
You would even say it glows).
Ты даже скажешь, что он светится).
Like a hot rasie.
Как спелая ягодка.
All of the other reindeer
Все остальные олени
Used to laugh and call him names
Смеялись над ним и обзывали его
(Rudolph is a red nose
(Рудольф красноносый
They never let poor Rudolph
Они никогда не позволяли бедному Рудольфу
Join in any reindeer games).
Участвовать в оленьих играх).
Then one foggy Christmas Eve
И вот однажды туманным Сочельником
Santa came to say,
Пришёл Санта и сказал:
"Hey Rudolph, I say Rudolph, with your nose so bright,
"Эй, Рудольф, я говорю, Рудольф, с твоим таким ярким носом,
Won't you guide my sleigh tonight?"
Не мог бы ты вести мои сани сегодня вечером?"
(Then how the reindeers loved him
(Тогда олени полюбили его
And they shouted out with glee,
И закричали от радости:
Rudolph, Rudolph, Rudolph)
Рудольф, Рудольф, Рудольф)
Rudolph the red-nosed reindeer,
Рудольф, красноносый олень,
You'll go down in history!
Ты войдёшь в историю!
(Well, the stake glows bosset,
(Ну, блестит колышек,
His snary snoot
Его блестящий нос
His tuba that glow like a light-ta-root
Его труба, что светится, как фонарик
With his pink kazoo, he guided the sleigh
Со своей розовой дудкой он вёл сани
He's a hero) why, Rudolph saved the day.
Он герой) да, Рудольф спас положение.
(Rudolph has got his red nose
Рудольфа есть свой красный нос
In the reign deer hall of fame)
В зале славы северных оленей)
Rudolph the red nosed favorite
Рудольф, красноносый любимец
Of the little reign deer days.
Маленьких оленят.
(Rudolph the North Pole big shot
(Рудольф, большая шишка Северного полюса
Rides around in Santa's sleigh)
Катается в санях Санты)
Wearin' a green Fedora
Носит зелёную фетровую шляпу
Smoking a cigar all day.
Курит сигару целый день.
(This story has a moral
этой истории есть мораль,
Anyone can plainly see)
Каждый может её ясно увидеть)
Just keep your red nose a gleemin'
Просто пусть твой красный нос сияет,
You'll go down in history
И ты войдёшь в историю.
(If you keep you nose a red, red rose
(Если твой нос красная, красная роза,
If you keep your beak all pink and sleek)
Если твой клюв розовый и гладкий)
And if you keep your snooze maroon because
И если твой нос бордовый, потому что
(You'll go down in history).
(Ты войдёшь в историю).





Writer(s): Marks John D


Attention! Feel free to leave feedback.