Frank Sinatra feat. Willie Nelson - My Way - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Sinatra feat. Willie Nelson - My Way




My Way
Мой путь
And now, the end is near
И вот, конец близок
And so I face that final curtain
И я стою перед финальным занавесом
My friend, I'll make it clear
Друг мой, я скажу тебе честно
I'll state my case, of which I am certain
Я изложу всё как есть, в чём я уверен
I've lived a life that's full
Я прожил жизнь сполна
I've traveled each and every highway
Я прошёл по всем дорогам
And more, much more
И даже больше
I did it, I did it my way
Я сделал это, я прожил по-своему
Regrets, I've had a few
Сожаления, были у меня и они
But, then again, too few to mention
Но, опять же, слишком мало, чтобы упоминать
I did what I had to do
Я делал то, что должен был делать
And saw it through without exemption
И доводил дело до конца, не делая исключений
I planned each charted course
Я планировал каждый намеченный курс
Each careful step along the byway
Каждый осторожный шаг по пути
And more, much more
И даже больше
I did it, I did it my way
Я сделал это, я сделал это по-своему
Yes, there were times, I'm not sure you knew
Да, были времена, не уверен, что ты помнишь
When I bit off more than I could chew
Когда я брался за то, что мне не по зубам
And through it all, whenever there was doubt
И через всё это, когда были сомнения
I ate it up and spit it out
Я проглатывал их и выплевывал
I faced it all and stood tall
Я смотрел в лицо трудностям и стоял прямо
And did it, did it my way
И сделал это, сделал по-своему
I've loved, laughed, and cried
Я любил, смеялся и плакал
I had my fill, share of losing
Я испытал всё, и поражения тоже
And now, as the tears subside
И теперь, когда слёзы высохли
I find that it's all so amusing
Я нахожу всё это таким забавным
And to think I did all that
И подумать только, я сделал всё это
May I say, not in a shy way
Могу сказать, не стесняясь
Oh no, not me
О нет, только не я
I did it my way
Я сделал это по-своему
For what is a man, what has he got?
Ведь что есть человек, что у него есть?
If not himself, then he has not
Если не он сам, то у него ничего нет
Not to say the things that he truly feels
Не говорить того, что он действительно чувствует
And not the words of someone who kneels
И не говорить словами того, кто преклоняет колени
Let records show, I took all the blows
Пусть будет записано, я принял все удары
And did it my way
И сделал это по-своему





Writer(s): Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Paul Anka


Attention! Feel free to leave feedback.