Lyrics and translation Frank Sinatra, arranged and conducted by Axel Stordahl - Night And Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night
and
day,
you
are
the
one
Ночь
и
день,
ты
– та
единственная,
Only
you
beneath
the
moon,
under
the
sun
Только
ты
под
луной,
под
солнцем.
Whether
near
to
me
or
far
Рядом
или
далеко,
Doesn′t
matter
baby,
where
you
are
Неважно,
малышка,
где
ты,
I
think
of
you
day
and
night
Я
думаю
о
тебе
день
и
ночь.
Night
and
day,
why
is
it
so?
Ночь
и
день,
почему
же
так?
That
this
longing
for
you
follows
wherever
I
go
Эта
тоска
по
тебе
следует
за
мной
повсюду,
In
the
roaring
traffic's
boom
В
грохоте
ревущего
транспорта,
In
the
silence
of
my
lonely
room
В
тишине
моей
одинокой
комнаты,
How
I
think
of
you
day
and
night
Как
я
думаю
о
тебе
день
и
ночь.
Night
and
day,
under
the
hide
of
me
Ночь
и
день,
глубоко
внутри
меня
There′s
an
oh,
such
a
hungry
yearning
Горит
такой
голодный
огонь
желания,
Burning
inside
of
me
and
it's
torment
won't
be
through
Сжигая
меня
изнутри,
и
эта
мука
не
прекратится,
′Til
you
let
me
spend
my
life
making
love
to
you
Пока
ты
не
позволишь
мне
провести
жизнь,
любя
тебя.
Day
and
night,
night
and
day
День
и
ночь,
ночь
и
день.
Night
and
day,
you
are
the
one
Ночь
и
день,
ты
– та
единственная,
Only
you
′neath
the
moon,
under
the
sun
Только
ты
под
луной,
под
солнцем.
Whether
near
to
me
or
far
Рядом
или
далеко,
It's
no
matter
baby,
where
you
are
Неважно,
малышка,
где
ты,
I
think
of
you
day
and
night
Я
думаю
о
тебе
день
и
ночь.
Night
and
day,
why
is
it
so?
Ночь
и
день,
почему
же
так?
That
this
longing
for
you
follows
wherever
I
go
Эта
тоска
по
тебе
следует
за
мной
повсюду,
In
the
roaring
traffic′s
boom
В
грохоте
ревущего
транспорта,
In
the
silence
of
my
lonely
room
В
тишине
моей
одинокой
комнаты,
I
think
of
you
day
and
night
Я
думаю
о
тебе
день
и
ночь.
Night
and
day,
under
the
hide
of
me
Ночь
и
день,
глубоко
внутри
меня
There's
an
oh,
such
a
hungry
yearning
Горит
такой
голодный
огонь
желания,
Burning
inside
of
me
and
it′s
torment
won't
be
through
Сжигая
меня
изнутри,
и
эта
мука
не
прекратится,
′Til
you
let
me
spend
my
life
making
love
to
you
Пока
ты
не
позволишь
мне
провести
жизнь,
любя
тебя.
Day
and
night,
night
and
day
День
и
ночь,
ночь
и
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Porter
Attention! Feel free to leave feedback.