Lyrics and translation Frank Sinatra feat. Antonio Carlos Jobim - One Note Samba (Samba de Uma Nota Só)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Note Samba (Samba de Uma Nota Só)
Самба на одной ноте (Samba de Uma Nota Só)
This
is
just
a
little
samba
Это
всего
лишь
маленькая
самба,
Built
upon
a
single
note
Построенная
на
одной
ноте.
Other
notes
are
bound
to
follow
Другие
ноты
непременно
последуют,
But
the
root
is
still
that
note
Но
основа
— всё
та
же
нота.
Now
this
new
note
is
the
consequence
Эта
новая
нота
— следствие
Of
the
one
we've
just
been
through
Той,
что
только
что
прозвучала,
As
I'm
bound
to
be
Как
и
я
неизбежно
The
unavoidable
consequence
of
you
Следствие
тебя,
моя
любимая.
There's
so
many
people
Так
много
людей,
Who
can
talk
and
talk,
and
talk
Которые
говорят,
говорят,
говорят
And
just
say
nothing
И
ничего
не
говорят,
Or
nearly
nothing
Или
почти
ничего.
I
have
used
up
all
the
scale
Я
исчерпал
всю
гамму,
I
know
and
at
the
end
Что
знаю,
и
в
конце
концов
I've
come
to
nothing
Я
пришёл
ни
к
чему,
I
mean
nothing
Я
имею
в
виду
— ни
к
чему.
So
I
come
back
to
my
first
note
Поэтому
я
возвращаюсь
к
своей
первой
ноте,
As
I
come
back
to
you
Как
возвращаюсь
к
тебе.
I
will
pour
into
that
one
note
Я
вложу
в
эту
одну
ноту
All
the
love
I
feel
for
you
Всю
любовь,
что
я
к
тебе
испытываю.
Any
one
who
wants
the
whole
show
Любой,
кто
хочет
всё
шоу
—
Re
mi
fa
so
la
ci
do
До,
ре,
ми,
фа,
соль,
ля,
си,
до
—
He
will
find
himself
with
no
show
Останется
без
шоу.
Better
play
the
note
you
know
Лучше
играть
ноту,
которую
знаешь.
So
I
come
back
to
my
first
note
Поэтому
я
возвращаюсь
к
своей
первой
ноте,
I
must
come
back
to
you
Я
должен
вернуться
к
тебе.
I
will
pour
into
that
one
note
Я
вложу
в
эту
одну
ноту
All
the
love
I
feel
for
you
Всю
любовь,
что
я
к
тебе
испытываю.
Any
one
who
wants
the
whole
show
Любой,
кто
хочет
всё
шоу
—
Re
mi
fa
so
la
ci
do
До,
ре,
ми,
фа,
соль,
ля,
си,
до
—
He
will
find
himself
with
no
show
Останется
без
шоу.
Better
play
the
note
you
know
Лучше
играть
ноту,
которую
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.c. Jobim, N. Mendonca
Attention! Feel free to leave feedback.