Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Until The Real Thing Comes Along
Пока не появится настоящая любовь
Don't
you
know
I'd
work
for
you,
Разве
ты
не
знаешь,
я
бы
для
тебя
работал,
I'd
slave
for
you,
Я
бы
для
тебя
пахал,
Be
a
beggar
or
a
knave
for
you
Стал
бы
нищим
или
плутом
для
тебя,
If
that
isn't
love
it
will
have
to
do
И
если
это
не
любовь,
то
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
Gladly
move
the
earth
for
you,
С
радостью
сдвинул
бы
землю
для
тебя,
Prove
my
love
dear,
and
it's
worth
for
you
Доказал
бы
свою
любовь,
дорогая,
и
её
ценность
для
тебя,
If
that
isn't
love
it'll
have
to
do,
И
если
это
не
любовь,
то
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
With
all
the
words
dear
at
my
command,
Используя
все
слова,
которыми
я
владею,
I
just
can't
make
you
understand
Я
просто
не
могу
заставить
тебя
понять,
I'll
always
love
you
baby
- come
what
may,
Я
всегда
буду
любить
тебя,
милая,
что
бы
ни
случилось,
My
heart
is
yours
- what
more
can
I
say
Мое
сердце
принадлежит
тебе
- что
еще
я
могу
сказать?
I
would
cry
for
you,
Я
бы
плакал
для
тебя,
Even
sigh
for
you,
Даже
вздыхал
бы
для
тебя,
Tear
those
stars
down
from
the
sky
for
you
Сорвал
бы
для
тебя
звезды
с
неба,
If
that
isn't
love
it'll
have
to
do,
И
если
это
не
любовь,
то
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
Walk
on
burning
coals
for
you,
Ходил
бы
по
горящим
углям
для
тебя,
I
would
drive
the
Chrysler,
leave
the
Rolls
for
you
Я
бы
ездил
на
Крайслере,
а
Роллс-ройс
оставил
бы
для
тебя,
If
that
ain't
love
it
will
have
to
do,
И
если
это
не
любовь,
то
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
I
would
try
to
hit
high
"C"
for
you,
Я
бы
попытался
взять
для
тебя
высокое
"до",
I'd
even
punch
out
Mr.
T
for
you
Я
бы
даже
поколотил
для
тебя
Мистера
Ти,
If
that
ain't
love
it
will
have
to
do,
И
если
это
не
любовь,
то
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
There's
not
a
thing
that
you
can't
ask
of
me,
Нет
ничего,
что
ты
не
могла
бы
у
меня
попросить,
Go
on,
demand
any
task
of
me
Давай,
требуй
от
меня
любую
задачу,
If
you
want
the
moon
or
a
lavaliere,
Если
ты
хочешь
луну
или
лавальер,
All
you
got
to
do
is
nibble
on
my
ear
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
пошептать
мне
на
ушко.
I
would
rob,
steal,
beg,
borrow,
and
lie
for
you,
Я
бы
грабил,
воровал,
клянчил,
занимал
и
лгал
для
тебя,
Lay
my
little
body
down
and
die
for
you
Отдал
бы
за
тебя
свою
жизнь,
If
that
ain't
love
И
если
это
не
любовь,
If
that
isn't
love,
И
если
это
не
любовь,
If
that
ain't
love
it
will
have
to
do
И
если
это
не
любовь,
то
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L.E. FREEMAN, A. NICHOLS, S. CAHN, M. HOLINER, S. CHAPLIN
Attention! Feel free to leave feedback.