Frank Sinatra with Tommy Dorsey & His Orchestra - Announcements - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Sinatra with Tommy Dorsey & His Orchestra - Announcements




Announcements
Объявления
Und jetzt, kurz vor dem Ende
И вот, милая, подходит к концу
Und bevor der letzte Vorhang fällt
Наш вечер, опускается занавес
Ich sage es dir deutlich, mein Freund
Хочу сказать тебе открыто, прямо в глаза
Ich werde meine Prinzipien offenlegen,
Я верен принципам своим всегда,
Von denen ich überzeugt bin
В них суть моя, моя вся правда.
Ich lebte ein erfülltes Leben
Я прожил эту жизнь, как суждено
Ich reiste und fuhr auf allen Straßen
Бродил по трактам и шагал прямой дорогой
Aber vor allem, was viel wichtiger ist,
Но главное, и это важно знать
Ich blieb auf meinen Weg
С пути своего не сбивался никогда.
Bereut habe ich Einiges
Бывало всякое, жалел порой,
Aber es wäre zu wenig es zu erwähnen
Но смысла нет об этом говорить с тобой.
Ich tat, was ich tun mußte
Я делал то, что должен был,
Und zog es ohne Ausnahme durch,
И доводил до конца, не отступая ни на шаг,
Ich plante jeden vorgezeichneten Weg
Я шел путем, что был предначертан мне судьбой.
Jeden vorsichtigen Schritt auch auf Nebenwegen
С пути прямого свернуть боялся я порой,
Aber vor allem, was viel wichtiger ist, blieb ich auf meinen Weg
Но все ж, что важнее, с пути своего не сбивался никогда.
Sicherlich gab es Zeiten, die du sicher auch kennst
Бывали, знаешь, времена,
Wo man mehr abbeißt, als man kauen kann
Когда брался я не за свое, хватал кусок большой,
Aber immer wenn es Zweifel gab
Но если сомневался хоть на миг,
ich sie auf und spuckte sie aus
Плевал на все и отступал, чтоб не платить собой.
Ich trotzte allem, blieb standhaft und ging meinen Weg
Я всем преградам несмотря наперекор шел своей дорогой.
Ich habe geliebt, gelacht und geweint
Любимым был, смеялся и порой грустил,
Ich war meistens der Verlierer
Терпел фиаско, знал пораженья горечь,
Und jetzt wo die Tränen verflogen sind
И лишь сейчас, когда все слезы высохли,
Kann ich nur noch darüber lachen
Могу смеяться я, оставив прошлое вчера.
Wenn ich über das was ich tat nachdenke
Анализируя поступки все,
Darf ich ohne Hemmungen sagen
Скажу открыто, не тая в душе:
Oh, nein, nein nicht ich:
Нет, нет, не я:
Ich ging meinen Weg
Ведь я шел своей дорогой.
Was ist ein Mann, was hat er erreicht?
Кто он, мужчина и каков его удел?
Wenn er nicht er selbst ist, ist er ein Niemand.
Когда он не с собой, тогда он никто, его и нет.
Sagen was man wirklich fühlt,
Сказать, что на сердце,
Und von Anderen keine Befehle annehmen
И не плясать под чью-то дудку,
Die Vergangenheit zeigt es, ich steckte die Schläge ein
Ведь жизнь моя на виду, я выстоял под градом бед
Und ging meinen Weg!
И шел своей дорогой!






Attention! Feel free to leave feedback.