Lyrics and translation Frank Sinatra with Tommy Dorsey & His Orchestra - Announcements
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
jetzt,
kurz
vor
dem
Ende
И
вот,
милая,
подходит
к
концу
Und
bevor
der
letzte
Vorhang
fällt
Наш
вечер,
опускается
занавес
Ich
sage
es
dir
deutlich,
mein
Freund
Хочу
сказать
тебе
открыто,
прямо
в
глаза
Ich
werde
meine
Prinzipien
offenlegen,
Я
верен
принципам
своим
всегда,
Von
denen
ich
überzeugt
bin
В
них
суть
моя,
моя
вся
правда.
Ich
lebte
ein
erfülltes
Leben
Я
прожил
эту
жизнь,
как
суждено
Ich
reiste
und
fuhr
auf
allen
Straßen
Бродил
по
трактам
и
шагал
прямой
дорогой
Aber
vor
allem,
was
viel
wichtiger
ist,
Но
главное,
и
это
важно
знать
Ich
blieb
auf
meinen
Weg
С
пути
своего
не
сбивался
никогда.
Bereut
habe
ich
Einiges
Бывало
всякое,
жалел
порой,
Aber
es
wäre
zu
wenig
es
zu
erwähnen
Но
смысла
нет
об
этом
говорить
с
тобой.
Ich
tat,
was
ich
tun
mußte
Я
делал
то,
что
должен
был,
Und
zog
es
ohne
Ausnahme
durch,
И
доводил
до
конца,
не
отступая
ни
на
шаг,
Ich
plante
jeden
vorgezeichneten
Weg
Я
шел
путем,
что
был
предначертан
мне
судьбой.
Jeden
vorsichtigen
Schritt
auch
auf
Nebenwegen
С
пути
прямого
свернуть
боялся
я
порой,
Aber
vor
allem,
was
viel
wichtiger
ist,
blieb
ich
auf
meinen
Weg
Но
все
ж,
что
важнее,
с
пути
своего
не
сбивался
никогда.
Sicherlich
gab
es
Zeiten,
die
du
sicher
auch
kennst
Бывали,
знаешь,
времена,
Wo
man
mehr
abbeißt,
als
man
kauen
kann
Когда
брался
я
не
за
свое,
хватал
кусок
большой,
Aber
immer
wenn
es
Zweifel
gab
Но
если
сомневался
хоть
на
миг,
Aß
ich
sie
auf
und
spuckte
sie
aus
Плевал
на
все
и
отступал,
чтоб
не
платить
собой.
Ich
trotzte
allem,
blieb
standhaft
und
ging
meinen
Weg
Я
всем
преградам
несмотря
наперекор
шел
своей
дорогой.
Ich
habe
geliebt,
gelacht
und
geweint
Любимым
был,
смеялся
и
порой
грустил,
Ich
war
meistens
der
Verlierer
Терпел
фиаско,
знал
пораженья
горечь,
Und
jetzt
wo
die
Tränen
verflogen
sind
И
лишь
сейчас,
когда
все
слезы
высохли,
Kann
ich
nur
noch
darüber
lachen
Могу
смеяться
я,
оставив
прошлое
вчера.
Wenn
ich
über
das
was
ich
tat
nachdenke
Анализируя
поступки
все,
Darf
ich
ohne
Hemmungen
sagen
Скажу
открыто,
не
тая
в
душе:
Oh,
nein,
nein
nicht
ich:
Нет,
нет,
не
я:
Ich
ging
meinen
Weg
Ведь
я
шел
своей
дорогой.
Was
ist
ein
Mann,
was
hat
er
erreicht?
Кто
он,
мужчина
и
каков
его
удел?
Wenn
er
nicht
er
selbst
ist,
ist
er
ein
Niemand.
Когда
он
не
с
собой,
тогда
он
никто,
его
и
нет.
Sagen
was
man
wirklich
fühlt,
Сказать,
что
на
сердце,
Und
von
Anderen
keine
Befehle
annehmen
И
не
плясать
под
чью-то
дудку,
Die
Vergangenheit
zeigt
es,
ich
steckte
die
Schläge
ein
Ведь
жизнь
моя
на
виду,
я
выстоял
под
градом
бед
Und
ging
meinen
Weg!
И
шел
своей
дорогой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.