Lyrics and translation Frank Sinatra with Tommy Dorsey & His Orchestra - Ida! Sweet as Apple Cider
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ida! Sweet as Apple Cider
Айда! Сладкая, как яблочный сидр
(Note:
frank
never
sang
the
intro,
only
the
chorus,
after
a
full
musical
intro
by
tommy
dorsey's
band)
(Примечание:
Фрэнк
не
пел
вступление,
только
припев,
после
полного
музыкального
вступления
оркестра
Томми
Дорси)
In
the
region
where
the
roses
always
bloom,
В
краях,
где
розы
вечно
цветут,
Breathing
out
upon
the
air
their
sweet
perfume,
Источая
в
воздух
свой
сладкий
парфюм,
Lives
a
dusky
maid
I
long
to
call
my
own,
Живет
смуглая
дева,
которую
я
жажду
назвать
своей,
For,
I
know
my
love
for
her
will
never
die;
Ибо
знаю:
любовь
моя
к
ней
никогда
не
умрет.
When
the
sun
am
sinking
in
dat
golden
west,
Когда
солнце
садится
на
золотом
западе,
Little
robin
red
breast
gone
to
seek
their
nests,
Маленькие
малиновки
летят
к
своим
гнездам,
And
I
sneak
down
to
dat
place
I
love
the
best,
Я
пробираюсь
тайком
к
месту,
которое
люблю
больше
всего,
Ever'y
evening
there
along
I
sigh.
Каждый
вечер
я
вздыхаю
там.
Chorus:
ida!
sweet
as
apple
cider,
Припев:
Айда!
Сладкая,
как
яблочный
сидр,
Sweeter
than
all
I
know,
Слаще
всех,
кого
я
знаю,
Come
out!
in
the
silv'ry
moonlight,
Выходи!
В
серебристом
лунном
свете,
Of
love
we'll
whisper,
so
soft
and
low!
Мы
будем
шептать
о
любви
так
нежно
и
тихо!
Seems
as
tho'
can't
live
without
you,
Кажется,
что
я
не
могу
жить
без
тебя,
Listen,
please,
honey
do!
Послушай,
пожалуйста,
милая!
Ida!
I
idolize
yer
Айда!
Я
тебя
боготворю,
I
love
you,
ida,
'deed
I
do.
Я
люблю
тебя,
Айда,
правда
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Munson, Eddie Leonard
Attention! Feel free to leave feedback.