Lyrics and translation Frank Sinatra with Willie Nelson - My Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now
the
end
is
near
И
вот
конец
уже
близок,
And
so
I
face
the
final
curtain
И
занавес
готов
упасть.
My
friend
I′ll
say
it
clear
Мой
друг,
скажу
тебе
я
чисто,
I'll
state
my
case
of
which
I′m
certain
Изложу
всё,
в
чём
я
уверен
сейчас.
I've
lived
a
life
that's
full
Я
прожил
жизнь
свою
сполна,
I
traveled
each
and
every
highway
Побывал
на
каждом
шоссе.
And
more,
much
more
than
this
И
даже
больше,
чем
все,
I
did
it
my
way
Я
всё
делал
по-своему,
поверь
мне.
Regrets
I′ve
had
a
few
Были
у
меня
сожаления,
But
then
again
too
few
to
mention
Но
их
так
мало,
что
не
стоит
говорить.
I
did
what
I
had
to
do
Я
делал
то,
что
должен
был,
And
saw
it
through
without
exemption
И
доводил
всё
до
конца,
не
отступая
ни
на
шаг.
I
planned
each
charted
course
Я
планировал
каждый
свой
маршрут,
Each
careful
step
along
the
byway
Каждый
шаг
на
своём
пути.
And
more,
much
more
than
this
И
даже
больше,
чем
все,
I
did
it
my
way
Я
всё
делал
по-своему,
пойми.
Yes
there
were
times
I′m
sure
you
knew
Да,
были
времена,
я
уверен,
ты
знала,
When
I
bit
off
more
than
I
could
chew
Когда
я
брался
за
непосильное
дело.
But
through
it
all
when
there
was
doubt
Но
несмотря
на
все
сомнения,
I
ate
it
up
and
spit
it
out,
I
faced
it
all
Я
проглатывал
их
и
выплёвывал,
я
смотрел
в
лицо
всему,
And
I
stood
tall
and
did
it
my
way
И
я
стоял
твёрдо,
делая
всё
по-своему,
одному.
I've
loved,
I′ve
laughed
and
cried
Я
любил,
смеялся
и
плакал,
I've
had
my
fill,
my
share
of
losing
Я
испытал
всё,
познал
горечь
утрат.
And
now
as
tears
subside
И
теперь,
когда
слёзы
высохли,
I
find
it
all
so
amusing
Я
нахожу
всё
это
забавным,
вот
так.
To
think
I
did
all
that
Подумать
только,
я
сделал
всё
это,
And
may
I
say
not
in
a
shy
way
И,
позволь
сказать,
без
стеснения,
Oh
no,
oh
no,
not
me
О
нет,
о
нет,
не
я,
I
did
it
my
way
Я
всё
делал
по-своему,
всегда.
For
what
is
a
man
what
has
he
got
Ибо
что
есть
мужчина,
что
у
него
есть,
If
not
himself
then
he
has
not
Если
не
он
сам,
то
у
него
ничего
нет.
To
say
the
things
he
truly
feels
Говорить
то,
что
он
действительно
чувствует,
And
not
the
words
of
one
who
kneels
А
не
слова
того,
кто
преклоняет
колени.
The
record
shows
I
took
the
blows
Всё
показывает,
что
я
принимал
удары,
And
did
it
my
way
И
делал
всё
по-своему,
вопреки.
Yes
it
was
my
way
Да,
это
был
мой
путь,
родная,
пойми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux
Attention! Feel free to leave feedback.