Lyrics and translation Frank Sinatra - All Or Nothing At All [The Frank Sinatra Collection]
All
or
nothin'
at
all
Все
или
вообще
ничего
Half
a
love
never
appealed
to
me
Половинчатая
любовь
никогда
не
привлекала
меня.
If
your
heart,
it
never
could
yield
to
me
Если
бы
твое
сердце
никогда
не
уступило
мне
...
Then
I'd
rather,
rather
have
nothin'
at
all
Тогда
я
предпочел
бы,
предпочел
бы
вообще
ничего
не
иметь.
I
said
all,
nothin'
at
all
Я
сказал
все,
совсем
ничего.
If
it's
love,
there
is
no
in-between
Если
это
любовь,
то
между
ними
ничего
нет.
Why
begin
then
cry
for
somethin'
that
might
have
been
Зачем
тогда
начинать
плакать
о
том,
что
могло
бы
быть?
No
I'd
rather,
rather
have
nothin'
at
all
Нет,
я
предпочел
бы,
предпочел
бы
вообще
ничего
не
иметь.
Hey,
please
don't
bring
your
lips
close
to
my
cheek
Эй,
пожалуйста,
не
Приближай
свои
губы
к
моей
щеке.
Don't
you
smile
or
I'll
be
lost
beyond
recall
Не
смей
улыбаться,
или
я
потеряюсь
без
памяти.
The
kiss
in
your
eyes,
the
touch
of
your
hand
makes
me
weak
Поцелуй
в
твоих
глазах,
прикосновение
твоей
руки
делают
меня
слабым.
And
my
heart,
it
may
grow
very
dizzy
and
fall
И
мое
сердце,
оно
может
сильно
закружиться
и
упасть.
And
if
I
fell
under
the
spell
of
your
call
И
если
я
попаду
под
чары
твоего
зова
...
I
would
be,
be
caught
in
the
undertow
Я
буду,
буду
пойман
подводным
течением.
Well,
you
see,
I've
got
to
say
"No,
no,
no"
Видите
ли,
я
должен
сказать:
"Нет,
нет,
нет".
All
or
nothin'
at
all
Все
или
вообще
ничего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Lawrence, Arthur Altman
Attention! Feel free to leave feedback.