Lyrics and translation Frank Sinatra - Cherry Pies Ought to Be You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
by
Jove
and
by
Jehovah,
you
have
set
my
heart
aflame,
О,
клянусь
Юпитером
и
Иеговой,
ты
воспламенил
мое
сердце,
(And
to
you,
you
Casanova,
my
reactions
are
the
same.)
(И
на
тебя,
Казанова,
моя
реакция
такая
же.)
I
would
sing
thee
tender
verses
but
the
flair,
alas,
I
lack
Я
бы
спел
тебе
нежные
стихи,
но,
увы,
мне
не
хватает
таланта.
(Oh
go
on,
try
to
versify
and
I'll
versify
back)
(О,
давай,
попробуй
написать
стихотворение,
и
я
напишу
в
ответ)
Well,
let
me
see
now,
Cherry
Pies
ought
to
be
you,
Что
ж,
дай-ка
я
посмотрю,
Вишневые
пироги
должны
быть
твоими,
(Autumn
skies
ought
to
be
you)
(Осеннее
небо
должно
быть
твоим)
The
Pulitzer
prize
ought
to
you,
Пулитцеровская
премия
должна
быть
тебе,
(Romeo
in
disguise
ought
to
be
you,)
(переодетый
Ромео
должен
быть
тобой,)
Columbine
ought
to
be
you,
Коломбина
должна
быть
тобой,
(Sparkling
wine
ought
to
be
you)
(Игристое
вино
должно
быть
тобой)
All
of
Beethoven's
Nine
ought
to
be
you
Все
девять
произведений
Бетховена
должны
быть
вами
(Every
Will
Shakespeare
line
ought
to
be
you.)
(Каждая
строка
Уилла
Шекспира
должна
быть
вами).
You
are
so
enticing,
I'm
starting
to
shake,
Ты
так
соблазнительна,
что
я
начинаю
дрожать,
(You
are
just
the
icing
to
put
on
my
cake)
(Ты
просто
глазурь
для
моего
торта)
You
mean
I'm
yummy,
heaven's
blue
ought
to
be
you
Ты
имеешь
в
виду,
что
я
вкусная,
небесно-голубой
должна
быть
ты.
(Heaven
too
ought
to
be
you.)
(Небеса
тоже
должны
быть
твоими.)
Everything
super-do
ought
to
be
you
Все,
что
вы
делаете,
должно
быть
вашим
Ashe
Pudells
ought
to
be
you
Эш
Пуделлс
должен
быть
тобой
(Orson
Wells
ought
to
be
you)
(Орсон
Уэллс
должен
быть
тобой)
Uncles
like
Kip
Cornell
ought
to
be
you
Такими
дядями,
как
Кип
Корнелл,
должны
быть
вы
(Towels
from
Ritz
hotel
ought
to
be
you)
(Полотенца
из
отеля
Ritz
должны
быть
вашими)
Each
Snow
White
ought
to
be
you
Каждая
Белоснежка
должна
быть
тобой
(Ambrose'
light)
hey,
that's
good
(ought
to
be
you)
(светом
Амброуза)
эй,
это
хорошо
(должна
быть
тобой)
Eleanor
wrong
or
right
ought
to
be
you
Элеонора
права
ты
или
нет,
это
должна
быть
ты
(Errol
Flynn
loose
or
tight)
watch
it
(ought
to
be
you)
(Эррол
Флинн
свободно
или
туго)
следи
за
этим
(это
должен
быть
ты)
You
are
so
exciting,
I
can't
even
laugh,
wanna
top
that
one
Ты
такой
возбуждающий,
я
даже
не
могу
смеяться,
хочу
превзойти
это
(If
you're
fond
of
biting,
I'll
bite
you
in
half.)
(Если
ты
любишь
кусаться,
я
разорву
тебя
пополам).
To
continue,
Чтобы
продолжить,
Whistler's
ma
ought
to
be
you
(Eliot's
pa
ought
to
be
you)
мамой
Уистлера
должен
быть
ты
(папой
Элиота
должен
быть
ты).
Everything
hip-hurrah
ought
to
be
you
Все
хип-хоп
должно
быть
тобой
(Ought
to
be
you),
ought
to
be
you,
(ought
to
be
you)
(Должно
быть
тобой),
должно
быть
тобой,
(должно
быть
тобой)
Ought
to
be
you
(ought
to
be
you)
ought
to
be
you
(ought
to
be
you)
Должен
быть
ты
(должен
быть
ты)
должен
быть
ты
(должен
быть
ты)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): COLE PORTER
Attention! Feel free to leave feedback.