Lyrics and translation Frank Sinatra - Half as Lovely (Twice as True) [with John Scott Trotter and His Orchestra]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half as Lovely (Twice as True) [with John Scott Trotter and His Orchestra]
Вполовину Прекрасней (Вдвое Верней) [с Джоном Скоттом Троттером и его оркестром]
If
your
eyes
were
half
as
bright
Если
бы
твои
глаза
были
вдвое
тусклей,
They
still
would
light
my
way
Они
б
все
равно
мне
путь
освещали.
If
your
heart
were
twice
as
true
Если
бы
твое
сердце
было
вдвое
верней,
Then
you′d
be
mine
today
Ты
бы
сегодня
моей
стала.
That's
why
I
often
wish
Вот
почему
я
часто
желаю,
That
you
were
half
as
lovely,
twice
as
true
Чтоб
ты
была
вполовину
прекрасней,
вдвое
верней.
I′m
only
one
of
those
Я
всего
лишь
один
из
тех,
Who
thinks
of
you
and
sighs
Кто
думает
о
тебе
и
вздыхает,
Just
another
one
who
knows
Еще
один
из
тех,
кто
знает
Your
laughter
and
your
lies
Твой
смех
и
твою
ложь.
I
wish
that
you
were
someone
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
той,
Who
was
half
as
lovely,
twice
as
true
Кто
вполовину
прекрасней,
вдвое
верней.
I
love
you,
I
love
you,
too
much
it
seems
Я
люблю
тебя,
люблю,
кажется,
слишком
сильно,
For
any
fool
can
see
Ведь
любой
дурак
увидит,
With
your
heart
so
crowded
with
other
dreams
Что
твое
сердце
полнится
другими
мечтами,
How
can
you
dream
of
me?
Как
можешь
ты
мечтать
обо
мне?
Though
I
pray
the
gods
of
love
Хотя
я
молю
богов
любви,
Will
make
you
care,
somehow
Чтоб
ты
полюбила
меня
как-нибудь,
Still
I
know
the
odds
of
love
Я
все
же
знаю,
что
шансы
любви
Are
all
against
me
now
Сейчас
все
против
меня.
But
I
might
stand
a
chance
if
you
were
half
as
lovely,
twice
as
true
Но
у
меня
мог
бы
быть
шанс,
если
бы
ты
была
вполовину
прекрасней,
вдвое
верней.
I
love
you,
too
much
it
seems
Я
люблю
тебя,
кажется,
слишком
сильно,
With
your
heart
so
crowded
with
other
dreams
Твое
сердце
полнится
другими
мечтами,
How
can
you
dream
of
me?
Как
можешь
ты
мечтать
обо
мне?
Maybe,
if
your
loveliness
were
not
so
heavenly
Может
быть,
если
бы
твоя
красота
не
была
столь
божественна,
Maybe
then
I
might
possess
the
only
one
for
me
Может
быть,
тогда
я
бы
обрел
единственную
для
меня.
I
wish
you
ere
someone
who
was
half
as
lovely,
twice
as
true
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
той,
кто
вполовину
прекрасней,
вдвое
верней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.