Lyrics and translation Frank Sinatra - I've Got A Crush On You - 1999 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
glad
the
many
millions
of
Annabelles
and
Lillians
would
be
to
capture
me
Как
были
бы
рады
миллионы
Аннабелл
и
Лиллиан
поймать
меня!
But
you
had
such
persistence,
you
wore
down
my
resistance
Но
ты
была
такой
настойчивой,
ты
сломила
мое
сопротивление.
I
fell
and
it
was
swell
Я
упал,
и
это
было
круто.
I'm
your
big
and
brave
and
handsome
Romeo
Я
твой
большой,
храбрый
и
красивый
Ромео.
How
I
won
you
I
shall
never,
never
know
Как
я
завоевал
тебя,
я
никогда,
никогда
не
узнаю.
It's
not
that
you're
attractive
but,
oh,
my
heart
grew
active
Не
то
чтобы
ты
привлекательна,
но,
о,
мое
сердце
забилось
сильнее.
When
you
came
into
view
Когда
ты
появилась
в
поле
зрения
...
I've
got
a
crush
on
you,
sweetie
pie
Я
запал
на
тебя,
сладкая
моя.
All
the
day
and
nighttime,
hear
me
sigh
Весь
день
и
всю
ночь
слышишь,
как
я
вздыхаю.
I
never
had
the
least
notion
У
меня
никогда
не
было
ни
малейшего
представления
That
I
could
fall
with
so
much
emotion
Что
я
могу
упасть
с
таким
чувством.
Could
you
coo?
Could
you
care?
Ты
можешь
ворковать?
For
a
cunning
cottage
we
could
share?
Ради
хитрого
домика,
который
мы
могли
бы
разделить?
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
кашу.
'Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Потому
что
я
втрескался
в
тебя,
детка.
Could
you
coo?
Could
you
care?
Ты
можешь
ворковать?
For
a
cunning
cottage
that
we
could
share?
Ради
хитрого
домика,
который
мы
могли
бы
разделить?
The
world
will
pardon
my
mush
Мир
простит
мою
кашу.
'Cause
I
have
got
a
crush,
my
baby,
on
you
Потому
что
я
втрескался
в
тебя,
детка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.