Lyrics and translation Frank Sinatra - It's a Long Way (From Your House to My House)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's a Long Way (From Your House to My House)
До твоего дома далековато (От моего дома до твоего)
(Come
on,
sweet,
let's
walk
it.
Here
we
go.)
(Ну
же,
милая,
пошли
прогуляемся.
Пошли.)
It's
a
long
way
from
your
house
to
my
house,
До
твоего
дома
далековато
от
моего,
And
the
last
bus
left
us
long
ago.
И
последний
автобус
ушел
от
нас
давным-давно.
Goodnight,
my
sweet,
I
love
you
very
very,
Спокойной
ночи,
моя
милая,
я
очень
очень
люблю
тебя,
Oh
my
poor
feet,
is
this
trip
necessary?
О
мои
бедные
ноги,
так
ли
уж
необходимо
это
путешествие?
It's
a
long
way
from
your
lips
to
my
lips,
Далековато
от
твоих
губ
до
моих,
And
your
lips
to
me
are
divine.
А
твои
губы
для
меня
божественны.
So
have
a
little
sympathy,
say
that
you'll
marry
me,
Так
прояви
немного
сочувствия,
скажи,
что
выйдешь
за
меня
замуж,
It's
such
a
long
way
from
your
house
to
mine.
Ведь
это
так
далеко
от
твоего
дома
до
моего.
(Walk
those
squares,
and
dodge
those
lines.)
(Идем
по
квадратикам,
перешагиваем
через
линии.)
(Gee,
I
feel
light
enough
to
skip
home.)
(Знаешь,
я
чувствую
себя
достаточно
легким,
чтобы
допрыгать
до
дома.)
It's
a
long
way
from
your
house
to
my
house,
До
твоего
дома
далековато
от
моего,
Your
lips
to
me
are
divine.
Твои
губы
для
меня
божественны.
So
have
a
little
sympathy,
say
that
you'll
marry
me,
Так
прояви
немного
сочувствия,
скажи,
что
выйдешь
за
меня
замуж,
It's
such
a
long
way
from
your
house
to
mine.
Ведь
это
так
далеко
от
твоего
дома
до
моего.
(Ahem,
can
I
get
in
for
five
minutes
more?)
(Кхм,
можно
я
зайду
на
пять
минут?)
(You
mean
this
is
goodnight
after
I
walk
you
all
the
way
home?)
(Ты
хочешь
сказать,
что
это
прощание
после
того,
как
я
провожу
тебя
до
самого
дома?)
It's
such
a
long
way
from
your
house
to
mine.
Ведь
это
так
далеко
от
твоего
дома
до
моего.
(You
know
it
is
even
longer
going
back
to
my
house,
sweet?)
(Знаешь,
дорога
обратно
до
моего
дома
еще
длиннее,
милая?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROY BRODSKY, SID TEPPER
Attention! Feel free to leave feedback.