Lyrics and translation Frank Sinatra - Let's Take an Old Fashioned Walk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Take an Old Fashioned Walk
Давайте прогуляемся по-старинке
Let's
take
an
old
fashioned
walk,
I'm
just
bursting
with
talk
Давай
прогуляемся
по-старинке,
я
просто
переполнен
словами,
What
a
tale
could
be
told
if
we
went
for
an
old
fashioned
walk
Сколько
всего
можно
рассказать,
если
мы
пойдем
на
прогулку,
как
в
старые
добрые
времена.
Let's
take
a
stroll
through
the
park,
down
a
lane
where
it's
dark
Давай
прогуляемся
по
парку,
по
темной
аллее,
And
a
heart
that's
controlled,
may
relax
on
an
old
fashioned
walk
И
сердце,
полное
тревог,
сможет
расслабиться
на
такой
прогулке.
[Doris:]I
know
for
a
couple
who
seem
to
be
miles
apart
[Дорис:]
Я
знаю,
для
пары,
которая
кажется
такой
далекой
друг
от
друга,
[Frank:]There's
nothing
like
walking
and
having
a
"heart
to
heart"
[Фрэнк:]
Нет
ничего
лучше,
чем
прогулка
и
разговор
по
душам.
[Frank
& Doris:]
[Фрэнк
и
Дорис:]
I
know
a
girl
who
declined,
couldn't
make
up
her
mind
Я
знаю
девушку,
которая
отказала,
не
могла
решиться,
[Frank:]
She
was
wrapped
up
and
sold
[Фрэнк:]
Она
была
покорена,
[Doris:]
coming
home
from
an
old
fashioned
walk
[Дорис:]
возвращаясь
с
такой
прогулки.
[Doris:]Some
couples
go
for
a
buggy
ride,
when
they
start
caring
a
lot
[Дорис:]
Некоторые
пары
катаются
в
коляске,
когда
начинают
испытывать
сильные
чувства,
[Frank:]Others
will
bicycle
side
by
side,
way
out
to
some
romantic
spot
[Фрэнк:]
Другие
едут
на
велосипедах
бок
о
бок
куда-нибудь
в
романтическое
место.
[Frank
& Doris:]
[Фрэнк
и
Дорис:]
Let's
take
an
old
fashioned
walk
(Let's
take
an
old
fashioned
walk)
I'm
just
bursting
with
talk
(I'm
just
bursting
with
talk)
Давай
прогуляемся
по-старинке
(Давай
прогуляемся
по-старинке),
я
просто
переполнен
словами
(я
просто
переполнен
словами),
[Frank:]
What
a
tale
could
be
told
[Фрэнк:]
Сколько
всего
можно
рассказать,
[Doris:]
if
we
went
for
[Дорис:]
если
мы
пойдем
[Frank
& Doris:]
an
old
fashioned
walk
[Фрэнк
и
Дорис:]
на
прогулку,
как
в
старые
добрые
времена.
[Frank
& Doris:]
Let's
take
a
stroll
through
the
park
(Let's
take
a
stroll
through
the
park)
down
a
lane
where
it's
dark
(down
a
lane
where
it's
dark)
[Фрэнк
и
Дорис:]
Давай
прогуляемся
по
парку
(Давай
прогуляемся
по
парку),
по
темной
аллее
(по
темной
аллее),
[Frank:]
And
a
heart
that's
controlled
[Фрэнк:]
И
сердце,
полное
тревог,
[Doris:]
may
relax
on
[Дорис:]
сможет
расслабиться
[Frank
& Doris:]
an
old
fashioned
walk
[Фрэнк
и
Дорис:]
на
такой
прогулке.
[Doris:]
I
know
for
a
couple
who
seem
to
be
miles
apart
[Дорис:]
Я
знаю,
для
пары,
которая
кажется
такой
далекой
друг
от
друга,
[Frank:]
There's
nothing
like
walking
and
having
a
"heart
to
heart".
[Фрэнк:]
Нет
ничего
лучше,
чем
прогулка
и
разговор
по
душам.
[Frank
& Doris:]
I
know
a
girl
who
declined,
couldn't
make
up
her
mind
[Фрэнк
и
Дорис:]
Я
знаю
девушку,
которая
отказала,
не
могла
решиться,
[Frank:]
She
was
wrapped
up
and
sold
[Фрэнк:]
Она
была
покорена,
[Doris:]coming
home
from
[Дорис:]
возвращаясь
[Frank
& Doris:]
an
old
fashioned
walk
[Фрэнк
и
Дорис:]
с
такой
прогулки.
[Frank:]
If
your
girl
has
declined
[Фрэнк:]
Если
твоя
девушка
отказала,
[Doris:]and
won't
make
up
her
mind
[Дорис:]
и
не
может
решиться,
[Frank
& Doris:]
What
you
need
is
a
"heart
to
heart"
talk
[Фрэнк
и
Дорис:]
Вам
нужен
разговор
по
душам.
Take
a
stroll
through
a
park,
down
a
lane
where
it's
dark
Прогуляйтесь
по
парку,
по
темной
аллее,
[Frank
& Doris:]
an
old
fashioned
walk.
[Фрэнк
и
Дорис:]
на
прогулку,
как
в
старые
добрые
времена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IRVING BERLIN
Attention! Feel free to leave feedback.