Lyrics and translation Frank Sinatra - Night And Day - Live In Sydney/1961
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night And Day - Live In Sydney/1961
Ночь и день - Живое выступление в Сиднее/1961
Like
the
beat
beat
beat
of
the
tom-tom
Как
бит,
бит,
бит
тамтама,
When
the
jungle
shadows
fall
Когда
падают
тени
джунглей,
Like
the
tick
tick
tock
of
the
stately
clock
Как
тик-так,
тик-так
величественных
часов,
As
it
stands
against
the
wall
Стоящих
у
стены,
Like
the
drip
drip
drip
of
the
raindrops
Как
кап-кап-кап
капель
дождя,
When
the
summer
shower
is
through
Когда
летний
ливень
проходит,
So
a
voice
within
me
keeps
repeating
you,
you,
you
Так
голос
внутри
меня
повторяет
тебя,
тебя,
тебя.
Night
and
day
Ночь
и
день,
You
are
the
one
Ты
та
единственная,
Only
you
beneath
the
moon
and
under
the
sun
Только
ты
под
луной
и
под
солнцем.
Whether
near
to
me
or
far
Рядом
ли
ты
со
мной
или
далеко,
It's
no
matter,
darling,
where
you
are
Неважно,
дорогая,
где
ты,
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе
Day
and
night
Днём
и
ночью,
Night
and
day
Ночью
и
днём.
Why
is
it
so
Почему
же
так,
That
this
longing
for
you
follows
wherever
I
go?
Что
эта
тоска
по
тебе
следует
за
мной
повсюду?
In
the
roarin'
traffic's
boom
В
грохоте
ревущего
транспорта,
In
the
silence
of
my
lonely
room
В
тишине
моей
одинокой
комнаты
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе
Day
and
night
Днём
и
ночью,
Night
and
day
Ночью
и
днём.
Under
the
hide
of
me
Под
моей
кожей
There's
an
oh
such
a
hungry
yearnin'
burnin'
inside
of
me
Горит
такой
голодный,
жгучий
огонь
желания,
And
its
torment
won't
be
through
И
его
муки
не
прекратятся,
'Til
you
let
me
spend
my
life
making
love
to
you
Пока
ты
не
позволишь
мне
провести
жизнь,
любя
тебя.
Day
and
night
Днём
и
ночью,
Night
and
day
Ночью
и
днём,
Night
and
day
Ночью
и
днём.
You
are
one
Ты
единственная,
Only
you
'neath
the
moon
or
under
the
sun
Только
ты
под
луной
и
под
солнцем.
Whether
near
to
me
or
far
Рядом
ли
ты
со
мной
или
далеко,
It's
no
matter,
baby,
where
you
are
Неважно,
милая,
где
ты,
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе
Day
and
night
Днём
и
ночью,
Night
and
day
Ночью
и
днём.
Why
is
it
so
Почему
же
так,
That
this
longing
for
you
follows
wherever
I
go
Что
эта
тоска
по
тебе
следует
за
мной
повсюду?
In
the
roarin'
traffic's
boom
В
грохоте
ревущего
транспорта,
In
the
silence
of
my
lonely
room
В
тишине
моей
одинокой
комнаты
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе
Day
and
night
Днём
и
ночью,
Night
and
day
Ночью
и
днём.
Under
the
height
of
me
Внутри
меня
There's
an
oh
such
a
hungry
yearnin'
burnin'
inside
of
me
Горит
такой
голодный,
жгучий
огонь
желания,
And
its
torment
won't
be
through
И
его
муки
не
прекратятся,
'Til
you
let
me
spend
life
making
love
to
you
Пока
ты
не
позволишь
мне
провести
жизнь,
любя
тебя.
Day
and
night
Днём
и
ночью,
Night
and
day
Ночью
и
днём.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PORTER COLE
Attention! Feel free to leave feedback.