Lyrics and translation Frank Sinatra - No One Ever Tells You - 1998 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No One Ever Tells You - 1998 Digital Remaster
Никто тебе не скажет - Цифровой ремастер 1998
No
one
ever
tells
you
what
it's
like
to
love
and
lose
Никто
тебе
не
скажет,
каково
это
- любить
и
потерять,
How
it
feels
to
waken
and
have
breakfast
with
the
blues
Каково
это
- проснуться
и
позавтракать
с
тоской.
How
to
go
on
living,
how
to
face
another
day
Как
жить
дальше,
как
встретить
новый
день,
No
one
ever
tells
you
the
way
Никто
тебе
не
скажет,
как.
No
one
ever
tells
you
how
it
feels
to
walk
alone
Никто
тебе
не
скажет,
каково
это
- идти
одному,
Listening
for
those
footsteps
through
the
echo
of
your
own
Слушая
свои
шаги,
отдающиеся
эхом.
Suddenly
it
hits
you,
all
those
dreams
weren't
worth
a
dime
Внезапно
ты
понимаешь,
что
все
эти
мечты
не
стоили
и
ломаного
гроша,
'Cause
no
one
ever
tells
you
in
time
Потому
что
никто
тебе
вовремя
не
сказал.
Long
before
the
icy
winds
of
winter
Задолго
до
ледяных
зимних
ветров
Autumn
tells
the
swallows,
time
to
fly
Осень
говорит
ласточкам,
что
пора
улетать.
Why
did
she
pretend
till
the
bitter
end
Почему
ты
притворялась
до
самого
конца,
'Til
it
broke
my
heart
to
say
goodbye
Пока
мне
не
пришлось
со
слезами
на
глазах
сказать
"прощай".
No
one
ever
tells
you
that
it's
just
another
fling
Никто
тебе
не
скажет,
что
это
всего
лишь
мимолетное
увлечение,
No
one
ever
warns
you
when
your
heart
begins
to
sing
Никто
не
предупредит
тебя,
когда
твое
сердце
запоет.
Someone
tells
you
later
all
is
fair
in
love
and
war
Кто-то
скажет
тебе
позже,
что
в
любви
и
на
войне
все
средства
хороши,
But
no
one
ever
tells
you
before
Но
никто
тебе
не
скажет
этого
заранее.
No
one
ever
tells
you
that
it's
just
another
fling
Никто
тебе
не
скажет,
что
это
всего
лишь
мимолетное
увлечение,
No
one
ever
warns
you
when
your
heart
begins
to
sing
Никто
не
предупредит
тебя,
когда
твое
сердце
запоет.
Someone
tells
you
later
all
is
fair
in
love
and
war
Кто-то
скажет
тебе
позже,
что
в
любви
и
на
войне
все
средства
хороши,
But
no
one
ever
tells
you
before
Но
никто
тебе
не
скажет
этого
заранее.
It
never
comes
easy
Это
никогда
не
бывает
легко,
No
one
ever
tells
you
before
Никто
тебе
не
скажет
этого
заранее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atwood H M, Coates Carroll
Attention! Feel free to leave feedback.