Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Devil Moon (Remastered 1998)
Старая Луна Дьявола (Ремастеринг 1998)
I
look
at
you
and
suddenly
Я
смотрю
на
тебя,
и
внезапно
Something
in
your
eyes
I
see
Что-то
в
твоих
глазах
вижу
я,
Soon
begins
bewitching
me
Что-то
начинает
околдовывать
меня.
It's
that
Old
Devil
moon
Это
Старая
Луна
Дьявола,
That
you
stole
from
the
skies
Которую
ты
украла
с
небес,
It's
that
Old
Devil
Moon
in
your
eyes
Это
Старая
Луна
Дьявола
в
твоих
глазах.
You
and
you
glance
Ты
и
твой
взгляд
Make
this
romance
Делают
этот
роман
Too
hot
to
handle
Слишком
горячим,
чтобы
с
ним
справляться.
Stars
in
the
night
Звезды
в
ночи,
Blazing
their
light
Сияющие
своим
светом,
Can't
hold
a
candle
Не
могут
сравниться
To
your
razzle-dazzle
С
твоим
ослепительным
блеском.
You've
got
me
flyin'
high
and
wide
Ты
поднимаешь
меня
все
выше
и
выше
On
a
magic
carpet
ride
На
волшебном
ковре,
Full
of
butterflies
inside
Полном
бабочек
внутри.
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочу
плакать,
хочу
петь,
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочу
смеяться,
как
дурак.
It's
that
Old
Devil
Moon
in
your
eyes
Это
Старая
Луна
Дьявола
в
твоих
глазах.
Just
when
I
think,
I'm
Только
когда
я
думаю,
что
я
Free
as
a
dove
Свободен,
как
голубь,
Old
Devil
Moon
Старая
Луна
Дьявола
Deep
in
your
eyes
Глубоко
в
твоих
глазах
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью.
To
your
razzle-dazzle
С
твоим
ослепительным
блеском
You've
got
me
flyin'
high
and
wide
Ты
поднимаешь
меня
все
выше
и
выше
On
a
magic
carpet
ride
На
волшебном
ковре,
Full
of
butterflies
inside
Полном
бабочек
внутри.
Wanna
cry,
wanna
croon
Хочу
плакать,
хочу
петь,
Wanna
laugh
like
a
loon
Хочу
смеяться,
как
дурак.
It's
that
Old
Devil
Moon
in
your
eyes
Это
Старая
Луна
Дьявола
в
твоих
глазах.
Just
when
I
think,
I'm
Только
когда
я
думаю,
что
я
Free
as
a
dove
Свободен,
как
голубь,
Old
Devil
Moon
Старая
Луна
Дьявола
Deep
in
your
eyes
Глубоко
в
твоих
глазах
Blinds
me
with
love
Ослепляет
меня
любовью.
Oh,
blind
me
with
love
Ах,
ослепляет
меня
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.y. Harburg, Burton Lane, E Harburg
Attention! Feel free to leave feedback.