Frank Sinatra - On the Road To Mandalay - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Sinatra - On the Road To Mandalay




On the Road To Mandalay
На дороге в Мандалай
By the old Moulmein Pagoda
У старой пагоды Моулмейн,
Looking eastward to the sea
Глядя на восток, в сторону моря,
There's a Burma broad a settin'
Сидит бирманка,
And I know she thinks of me
И я знаю, она думает обо мне.
For the wind is in the palm trees
Ведь ветер шелестит в пальмах,
And the temple bells they say
И колокола храма говорят:
Come you back, you British soldier
Возвращайся, британский солдат,
Come you back to Mandalay
Возвращайся в Мандалай.
Come you back to Mandalay
Возвращайся в Мандалай.
Come you back to Mandalay
Возвращайся в Мандалай,
Where the old flotilla lay
Где стояла старая флотилия.
Can't you hear their paddles chonkin'
Разве ты не слышишь плеск весел,
From Rangoon to Mandalay
От Рангуна до Мандалай?
On the road to Mandalay
На дороге в Мандалай,
Where the flyin' fishes play
Где играют летучие рыбы,
And the dawn comes up like thunder
И рассвет, словно гром,
Out of China 'cross the bay
Всходит из-за Китая, через залив.
Ship me somewhere east of Suez
Отправь меня куда-нибудь к востоку от Суэца,
Where the best is like the worst
Где лучшее подобно худшему,
And there ain't no Ten Commandments
И нет никаких десяти заповедей,
And a cat can raise a thirst
И кошка может вызвать жажду.
'Cause those crazy bells are callin'
Потому что эти безумные колокола зовут,
And it's there that I would be
И именно там я хотел бы быть,
By the old Moulmein Pagoda
У старой пагоды Моулмейн,
Looking lazy at the sea
Лениво глядя на море.
Looking lazy at the sea
Лениво глядя на море.
Come you back to Mandalay
Возвращайся в Мандалай,
Where the old flotilla lay
Где стояла старая флотилия.
Can't you hear their paddles chonkin'
Разве ты не слышишь плеск весел,
From Rangoon to Mandalay
От Рангуна до Мандалай?
On the road to Mandalay
На дороге в Мандалай,
Where the flyin' fishes play
Где играют летучие рыбы,
And the dawn comes up like thunder
И рассвет, словно гром,





Writer(s): Rudyard Kipling, Oley Speaks


Attention! Feel free to leave feedback.