Frank Sinatra - Soliloquy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Sinatra - Soliloquy




I wonder what he′ll think of me
Интересно, что он обо мне подумает?
I guess he'll call me the old man
Думаю, он назовет меня стариком.
I guess he′ll think I can lick
Думаю, он подумает, что я умею лизать.
Every other fellas father
Все остальные парни отец
Well, I can
Что ж, я могу.
I bet that he turns out to be
Держу пари, что он окажется ...
The spittin' image of his dad
Плевательский образ его отца
But, he'll have more common sense
Но у него будет больше здравого смысла.
Than his pudding-headed father, ever had
Больше, чем когда-либо имел его тупоголовый отец.
I′ll teach him to wressle
Я научу его плавать.
And dive through wave
И нырнуть сквозь волну.
When we go in the morning′s for our swim
Когда мы отправляемся утром купаться
His mother can teach him
Его мать может научить его.
The way to behave
Как себя вести?
But, she won't make a sissy out of him
Но она не сделает из него неженку.
Not him, not my boy, not Bill
Не он, не мой мальчик, не Билл.
My boy Bill, I will see that he is named after me, I will
Мой мальчик Билл, я прослежу, чтобы его назвали в мою честь.
My boy Bill, he′ll be tall and as
Мой мальчик Билл, он будет высоким и ...
Tough as a tree, will Bill
Крепкий, как дерево, Уилл Билл.
Like a tree, he'll grow
Он будет расти, как дерево.
With his head, held high
С высоко поднятой головой.
And his feet planted firm on the ground
И его ноги твердо стояли на земле.
And, you won′t see nobody dare to try
И ты не увидишь, что никто не посмеет пытаться
To boss him or toss him around
Командовать им или бросать его.
No pot-bellied, baggy-eyed bully will boss him around
Никакой пузатый хулиган с мешковатыми глазами не будет им командовать.
I don't give a damn what he does
Мне плевать, что он делает.
As long as he does what he likes
Пока он делает то, что ему нравится.
He can sit on his tail
Он может сидеть на хвосте.
Or work on a rail with a
Или работать на рельсах с ...
Hammer and hammering spikes
Молот и колотящие шипы
He can ferry a boat on a river
Он может переправить лодку по реке.
Or peddle a pack on his back
Или тащить на спине рюкзак.
Or work up and down
Или работать вверх и вниз
The streets of a town
Улицы города.
With a whip and a horse and a hack
С кнутом, лошадью и хлыстом.
He can haul a scow along a canal
Он может протащить лодку вдоль канала.
Run a cow around a corral
Гони корову вокруг загона.
Or maybe bark for a carousel
Или, может быть, лай для карусели.
Of course it takes talent to do that well
Конечно, для этого нужен талант.
He might be champ of the heavyweights
Он мог бы стать чемпионом среди тяжеловесов.
Or a fella that sells you glue
Или парень который продает тебе клей
Or president of the United States
Или президент Соединенных Штатов
That′d be all right, too
Это тоже было бы неплохо.
His mother would like that
Его матери это понравилось бы.
But he wouldn't be president, unless he wanted to be
Но он не станет президентом, если не захочет.
Not Bill
Не Билл
My boy, Bill, he'll be tall and as
Мой мальчик, Билл, он будет высоким и ...
Tough as a tree, will Bill
Крепкий, как дерево, Уилл Билл.
Like a tree he′ll grow
Он вырастет, как дерево.
With his head, held high
С высоко поднятой головой.
And his feet planted firm on the ground
И его ноги твердо стояли на земле.
And you won′t see nobody dare to try
И ты не увидишь, что никто не посмеет
To boss him or toss him around
Им командовать или помыкать.
No fat-bottomed, flabby-faced, pot-bellied, baggy-eyed bully will boss
Никакой толстозадый, дряблый, пузатый, с мешковатыми глазами хулиган не будет командовать.
Him around
Он рядом
And, I'm damned if he′ll marry his bosses daughter
И будь я проклят, если он женится на дочери своего босса.
A skinny-lipped virgin with blood like water
Девственница с тощими губами и кровью, похожей на воду.
Who'll give him a peck
Кто его клюнет?
And call it a kiss
И назовем это поцелуем.
And look in his eyes through a lorgnet
И посмотреть ему в глаза через лорнет.
Say, why am I takin′ on like this?
Скажи, почему я так поступаю?
My kid ain't even been born, yet
Мой ребенок еще даже не родился.
I can see him when he′s 17 or so
Я могу увидеть его когда ему будет 17 или около того
And startin' to go with a girl
И начав встречаться с девушкой,
I can give him lots of pointers, very sound
я могу дать ему много советов, очень разумных
On the way to get round any girl
По пути обойти любую девушку.
I can tell him
Я могу сказать ему
Wait a minute
Подожди минутку
Could it be?
Может ли это быть?
What the hell?
Какого черта?
What if he is a girl?
Что, если он девушка?
You can have fun with a son
Ты можешь повеселиться с сыном.
But you've got to be a father to a girl
Но ты должен быть отцом для девочки.
She mightn′t be so bad at that
Она может быть не так уж плоха в этом.
A kid with ribbons in her hair
Девочка с ленточками в волосах.
A kind of neat and petite
Какая-то аккуратная и миниатюрная.
Little tin-type of her mother
Маленькая жестянка-тип ее матери.
What a pair?
Что за пара?
My little girl
Моя маленькая девочка
Pink and white
Розовый и белый
As peaches and cream is she
Как персики со сливками
My little girl
Моя маленькая девочка
Is half again as bright
Она снова вполовину так же ярка
As girls were meant to be
Какими и должны быть девушки.
Dozens of boys pursue her
Десятки парней преследуют ее.
Many a likely lad, does what he can to woo her
Многие вероятные парни делают все возможное, чтобы добиться ее.
From her faithful dad
От ее верного отца.
She has a few
У нее их несколько.
Pink and white young fellas of two and three
Розовые и белые молодые парни двух и трех лет
My little girl
Моя маленькая девочка
Gets hungry every night and she comes home to me
Она голодает каждую ночь и приходит ко мне домой.
I got to get ready before she comes
Я должен быть готов, пока она не пришла.
Got to make certain that she
Я должен убедиться, что она ...
Won′t be dragged up in slums
Не буду тащиться по трущобам.
With a lot of bums like me
С кучей бездельников вроде меня.
She's got to be sheltered
Она должна быть защищена.
And fed and dressed in the best money can buy
И накормлен и одет в лучшее, что можно купить за деньги.
I never knew how to get money
Я никогда не знал, как достать деньги.
But, I′ll try by God, I'll try
Но, клянусь Богом, я попытаюсь.
I′ll go out and make it or steal it
Я пойду и сделаю это или украду.
Or take it or die
Или прими это или умри





Writer(s): OSCAR HAMMERSTEIN II, RICHARD RODGERS


Attention! Feel free to leave feedback.