Lyrics and translation Frank Sinatra - Soliloquy
I
wonder
what
he′ll
think
of
me
Интересно,
что
он
обо
мне
подумает?
I
guess
he'll
call
me
the
old
man
Думаю,
он
назовет
меня
стариком.
I
guess
he′ll
think
I
can
lick
Думаю,
он
подумает,
что
я
умею
лизать.
Every
other
fellas
father
Все
остальные
парни
отец
Well,
I
can
Что
ж,
я
могу.
I
bet
that
he
turns
out
to
be
Держу
пари,
что
он
окажется
...
The
spittin'
image
of
his
dad
Плевательский
образ
его
отца
But,
he'll
have
more
common
sense
Но
у
него
будет
больше
здравого
смысла.
Than
his
pudding-headed
father,
ever
had
Больше,
чем
когда-либо
имел
его
тупоголовый
отец.
I′ll
teach
him
to
wressle
Я
научу
его
плавать.
And
dive
through
wave
И
нырнуть
сквозь
волну.
When
we
go
in
the
morning′s
for
our
swim
Когда
мы
отправляемся
утром
купаться
His
mother
can
teach
him
Его
мать
может
научить
его.
The
way
to
behave
Как
себя
вести?
But,
she
won't
make
a
sissy
out
of
him
Но
она
не
сделает
из
него
неженку.
Not
him,
not
my
boy,
not
Bill
Не
он,
не
мой
мальчик,
не
Билл.
My
boy
Bill,
I
will
see
that
he
is
named
after
me,
I
will
Мой
мальчик
Билл,
я
прослежу,
чтобы
его
назвали
в
мою
честь.
My
boy
Bill,
he′ll
be
tall
and
as
Мой
мальчик
Билл,
он
будет
высоким
и
...
Tough
as
a
tree,
will
Bill
Крепкий,
как
дерево,
Уилл
Билл.
Like
a
tree,
he'll
grow
Он
будет
расти,
как
дерево.
With
his
head,
held
high
С
высоко
поднятой
головой.
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
его
ноги
твердо
стояли
на
земле.
And,
you
won′t
see
nobody
dare
to
try
И
ты
не
увидишь,
что
никто
не
посмеет
пытаться
To
boss
him
or
toss
him
around
Командовать
им
или
бросать
его.
No
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
him
around
Никакой
пузатый
хулиган
с
мешковатыми
глазами
не
будет
им
командовать.
I
don't
give
a
damn
what
he
does
Мне
плевать,
что
он
делает.
As
long
as
he
does
what
he
likes
Пока
он
делает
то,
что
ему
нравится.
He
can
sit
on
his
tail
Он
может
сидеть
на
хвосте.
Or
work
on
a
rail
with
a
Или
работать
на
рельсах
с
...
Hammer
and
hammering
spikes
Молот
и
колотящие
шипы
He
can
ferry
a
boat
on
a
river
Он
может
переправить
лодку
по
реке.
Or
peddle
a
pack
on
his
back
Или
тащить
на
спине
рюкзак.
Or
work
up
and
down
Или
работать
вверх
и
вниз
The
streets
of
a
town
Улицы
города.
With
a
whip
and
a
horse
and
a
hack
С
кнутом,
лошадью
и
хлыстом.
He
can
haul
a
scow
along
a
canal
Он
может
протащить
лодку
вдоль
канала.
Run
a
cow
around
a
corral
Гони
корову
вокруг
загона.
Or
maybe
bark
for
a
carousel
Или,
может
быть,
лай
для
карусели.
Of
course
it
takes
talent
to
do
that
well
Конечно,
для
этого
нужен
талант.
He
might
be
champ
of
the
heavyweights
Он
мог
бы
стать
чемпионом
среди
тяжеловесов.
Or
a
fella
that
sells
you
glue
Или
парень
который
продает
тебе
клей
Or
president
of
the
United
States
Или
президент
Соединенных
Штатов
That′d
be
all
right,
too
Это
тоже
было
бы
неплохо.
His
mother
would
like
that
Его
матери
это
понравилось
бы.
But
he
wouldn't
be
president,
unless
he
wanted
to
be
Но
он
не
станет
президентом,
если
не
захочет.
My
boy,
Bill,
he'll
be
tall
and
as
Мой
мальчик,
Билл,
он
будет
высоким
и
...
Tough
as
a
tree,
will
Bill
Крепкий,
как
дерево,
Уилл
Билл.
Like
a
tree
he′ll
grow
Он
вырастет,
как
дерево.
With
his
head,
held
high
С
высоко
поднятой
головой.
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
его
ноги
твердо
стояли
на
земле.
And
you
won′t
see
nobody
dare
to
try
И
ты
не
увидишь,
что
никто
не
посмеет
To
boss
him
or
toss
him
around
Им
командовать
или
помыкать.
No
fat-bottomed,
flabby-faced,
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
Никакой
толстозадый,
дряблый,
пузатый,
с
мешковатыми
глазами
хулиган
не
будет
командовать.
And,
I'm
damned
if
he′ll
marry
his
bosses
daughter
И
будь
я
проклят,
если
он
женится
на
дочери
своего
босса.
A
skinny-lipped
virgin
with
blood
like
water
Девственница
с
тощими
губами
и
кровью,
похожей
на
воду.
Who'll
give
him
a
peck
Кто
его
клюнет?
And
call
it
a
kiss
И
назовем
это
поцелуем.
And
look
in
his
eyes
through
a
lorgnet
И
посмотреть
ему
в
глаза
через
лорнет.
Say,
why
am
I
takin′
on
like
this?
Скажи,
почему
я
так
поступаю?
My
kid
ain't
even
been
born,
yet
Мой
ребенок
еще
даже
не
родился.
I
can
see
him
when
he′s
17
or
so
Я
могу
увидеть
его
когда
ему
будет
17
или
около
того
And
startin'
to
go
with
a
girl
И
начав
встречаться
с
девушкой,
I
can
give
him
lots
of
pointers,
very
sound
я
могу
дать
ему
много
советов,
очень
разумных
On
the
way
to
get
round
any
girl
По
пути
обойти
любую
девушку.
I
can
tell
him
Я
могу
сказать
ему
Wait
a
minute
Подожди
минутку
Could
it
be?
Может
ли
это
быть?
What
the
hell?
Какого
черта?
What
if
he
is
a
girl?
Что,
если
он
девушка?
You
can
have
fun
with
a
son
Ты
можешь
повеселиться
с
сыном.
But
you've
got
to
be
a
father
to
a
girl
Но
ты
должен
быть
отцом
для
девочки.
She
mightn′t
be
so
bad
at
that
Она
может
быть
не
так
уж
плоха
в
этом.
A
kid
with
ribbons
in
her
hair
Девочка
с
ленточками
в
волосах.
A
kind
of
neat
and
petite
Какая-то
аккуратная
и
миниатюрная.
Little
tin-type
of
her
mother
Маленькая
жестянка-тип
ее
матери.
What
a
pair?
Что
за
пара?
My
little
girl
Моя
маленькая
девочка
Pink
and
white
Розовый
и
белый
As
peaches
and
cream
is
she
Как
персики
со
сливками
My
little
girl
Моя
маленькая
девочка
Is
half
again
as
bright
Она
снова
вполовину
так
же
ярка
As
girls
were
meant
to
be
Какими
и
должны
быть
девушки.
Dozens
of
boys
pursue
her
Десятки
парней
преследуют
ее.
Many
a
likely
lad,
does
what
he
can
to
woo
her
Многие
вероятные
парни
делают
все
возможное,
чтобы
добиться
ее.
From
her
faithful
dad
От
ее
верного
отца.
She
has
a
few
У
нее
их
несколько.
Pink
and
white
young
fellas
of
two
and
three
Розовые
и
белые
молодые
парни
двух
и
трех
лет
My
little
girl
Моя
маленькая
девочка
Gets
hungry
every
night
and
she
comes
home
to
me
Она
голодает
каждую
ночь
и
приходит
ко
мне
домой.
I
got
to
get
ready
before
she
comes
Я
должен
быть
готов,
пока
она
не
пришла.
Got
to
make
certain
that
she
Я
должен
убедиться,
что
она
...
Won′t
be
dragged
up
in
slums
Не
буду
тащиться
по
трущобам.
With
a
lot
of
bums
like
me
С
кучей
бездельников
вроде
меня.
She's
got
to
be
sheltered
Она
должна
быть
защищена.
And
fed
and
dressed
in
the
best
money
can
buy
И
накормлен
и
одет
в
лучшее,
что
можно
купить
за
деньги.
I
never
knew
how
to
get
money
Я
никогда
не
знал,
как
достать
деньги.
But,
I′ll
try
by
God,
I'll
try
Но,
клянусь
Богом,
я
попытаюсь.
I′ll
go
out
and
make
it
or
steal
it
Я
пойду
и
сделаю
это
или
украду.
Or
take
it
or
die
Или
прими
это
или
умри
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): OSCAR HAMMERSTEIN II, RICHARD RODGERS
Attention! Feel free to leave feedback.