Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foolish
lover's
quarrel
that
they
never
should
have
started
Ein
törichter
Liebesstreit,
den
sie
nie
hätten
anfangen
sollen
A
silly
lover's
quarrel
and
it's
left
them
broken-hearted
Ein
alberner
Liebesstreit,
und
er
hat
sie
mit
gebrochenem
Herzen
zurückgelassen
Oh,
I'm
sorry
Oh,
es
tut
mir
leid
Can't
you
see
that
I'm
sorry?
Siehst
du
nicht,
dass
es
mir
leidtut?
All
my
life
I'll
be
sorry
Mein
ganzes
Leben
lang
wird
es
mir
leidtun
I
was
mean
to
you
Ich
war
gemein
zu
dir
You're
so
dear
to
me,
when
you're
near
to
me
Du
bist
mir
so
lieb,
wenn
du
mir
nah
bist
The
whole
world
seems
fine
Die
ganze
Welt
scheint
in
Ordnung
Need
you
so,
how
I
long
to
know
Ich
brauche
dich
so
sehr,
wie
ich
mich
danach
sehne
zu
wissen
You'll
always
be
mine
Dass
du
immer
mein
sein
wirst
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Will
you
ever
forgive
me?
Wirst
du
mir
jemals
verzeihen?
Heaven
knows
I'll
be
sorry
Der
Himmel
weiß,
es
wird
mir
leidtun
If
you
say
we're
through
Wenn
du
sagst,
dass
Schluss
ist
So
have
a
heart
Also
hab
ein
Herz
Say
we'll
never
part
again
Sag,
dass
wir
uns
nie
wieder
trennen
Darling,
I
love
you
Liebste,
ich
liebe
dich
Won't
you
tell
me
you're
sorry
too
Sagst
du
mir
nicht
auch,
dass
es
dir
leidtut?
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
(Take
him
back,
oh,
take
him
back,
he
didn't
mean
it)
(Nimm
ihn
zurück,
oh,
nimm
ihn
zurück,
er
hat
es
nicht
so
gemeint)
Will
you
ever
forgive
me?
Wirst
du
mir
jemals
verzeihen?
(Take
him
back,
oh,
take
him
back,
he
never
meant
to
hurt
you)
(Nimm
ihn
zurück,
oh,
nimm
ihn
zurück,
er
wollte
dich
nie
verletzen)
Heaven
knows
I'll
be
sorry
Der
Himmel
weiß,
es
wird
mir
leidtun
(Please
forgive
him,
please
forgive
him)
(Bitte
verzeih
ihm,
bitte
verzeih
ihm)
If
you
say
we're
though
Wenn
du
sagst,
dass
Schluss
ist
(Take
him
back,
oh,
never
say
you're
through)
(Nimm
ihn
zurück,
oh,
sag
niemals,
dass
Schluss
ist)
So
have
a
heart
Also
hab
ein
Herz
Say
we'll
never
part
again
Sag,
dass
wir
uns
nie
wieder
trennen
(Darling,
I
love
you)
(Liebste,
ich
liebe
dich)
Won't
you
tell
me
you're
sorry
too?
Sagst
du
mir
nicht
auch,
dass
es
dir
leidtut?
(Take
him
back,
oh,
take
him
back,
or
maybe
you'll
be
sorry
too)
(Nimm
ihn
zurück,
oh,
nimm
ihn
zurück,
oder
vielleicht
wird
es
dir
auch
leidtun)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buddy Pepper, Richard A Whiting
Attention! Feel free to leave feedback.