Lyrics and translation Frank Sinatra - Take A Chance
Love
may
be
a
gamble
or
a
lead
pipe
cinch
Любовь
может
быть
азартной
игрой
или
свинцовой
трубой.
Leave
your
heart
in
shambles,
never
give
an
inch
Оставь
свое
сердце
в
руинах,
никогда
не
отдавай
ни
цента.
But
however
it
goes,
when
it′s
under
your
nose
Но
как
бы
там
ни
было,
когда
это
у
тебя
под
носом.
Take
a
chance,
take
a
chance,
take
a
chance
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом.
Love
may
be
a
fire
or
a
puff
of
smoke
Любовь
может
быть
огнем
или
дымом.
Moment
of
desire
or
it's
go-for-broke
Момент
желания,
или
все
идет
наперекосяк.
But
however
it′s
planned
when
it
closes
your
hand
Но
как
бы
там
ни
было,
когда
она
закроет
твою
руку.
Take
a
chance,
take
a
chance,
take
a
chance
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом.
You
may
be
the
one
in
a
million
who's
lucky
to
win
that
prize
Возможно,
ты
единственный
из
миллиона,
кому
повезло
выиграть
этот
приз.
You
may
be
the
one
in
a
million
who
gets
it
between
the
eyes
Ты,
может
быть,
единственный
из
миллиона,
у
кого
это
между
глаз.
Love
may
be
the
ocean
or
a
drop
of
rain
Любовь
может
быть
океаном
или
каплей
дождя,
Soothing
as
emotion
or
a
constant
pain
Выбирающей
эмоции
или
постоянную
боль.
You
won't
know
what
you′ve
got
till
your
heart′s
on
a
spot
Ты
не
узнаешь,
что
у
тебя
есть,
пока
твое
сердце
не
окажется
на
месте.
Take
a
chance,
take
a
chance,
take
a
chance
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом.
Love
may
be
a
double
or
a
fate
on
balls
Любовь
может
быть
дублем
или
судьбой
по
яйцам.
Tiny
water
buffalo
on
Niagara
Falls
Крошечный
буйвол
на
Ниагарском
водопаде.
Though
the
cards
in
the
game
never
turn
up
the
same
Хотя
карты
в
игре
никогда
не
становятся
прежними.
Take
a
chance,
take
a
chance,
take
a
chance
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом.
Love
may
be
a
gravel
or
a
two-ton
truck
Любовь
может
быть
гравием
или
двухтонным
грузовиком.
Regal
as
a
sable
or
a
Donald
Duck
Царственный,
как
соболь
или
Дональд
Дак.
But
you
must
not
avoid
what's
as
basic
as
Freud
Но
ты
не
должен
избегать
того,
что
так
же
просто,
как
Фрейд.
Take
a
chance,
take
a
chance,
take
a
chance,
yeah
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом,
Воспользуйся
Шансом.
Love
is
real
devotion
or
it′s
inhumane
Любовь
- это
настоящая
преданность,
или
это
бесчеловечно.
Still
without
emotion
or
a
hurricane
Все
еще
без
эмоций
или
урагана.
So
remembering
this,
when
it's
close
as
a
kiss
Так
что
помни
об
этом,
когда
это
близко,
как
поцелуй.
Take
a
chance,
take
a
chance
on
love
Рискни,
рискни
ради
любви.
Here′s
your
chance,
grab
that
chance,
here
is
love
Вот
твой
шанс,
возьми
этот
шанс,
вот
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID RAKSIN, DON STANFORD
Attention! Feel free to leave feedback.