Lyrics and translation Frank Sinatra - Thanks for the Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks for the Memory
Спасибо за воспоминания
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания,
Of
things
I
can′t
forget
Которые
я
не
могу
забыть.
Journeys
on
a
jet
Путешествия
на
самолете,
Our
wonderous
week
in
Martinique
Наша
чудесная
неделя
на
Мартинике,
And
Vegas
and
roulette
Вегас
и
рулетка.
How
lucky
I
was
Как
же
мне
повезло!
And
thanks
for
the
memory
И
спасибо
за
воспоминания
Of
summers
by
the
sea
О
лете
у
моря,
Dawn
in
Waikiki
Рассветы
на
Вайкики.
We
had
a
pad
in
London
У
нас
была
квартира
в
Лондоне,
But
we
didn't
stop
for
tea
Но
мы
не
останавливались,
чтобы
выпить
чаю.
How
cozy
it
was
Как
же
уютно
нам
было.
Now
since
our
breakup
I
wake
up
Теперь,
после
нашего
расставания,
я
просыпаюсь
Alone
on
a
gray
morning-after
Один,
серым
утром
после...
I
long
for
the
sound
of
your
laughter
Я
скучаю
по
звуку
твоего
смеха,
And
then
I
see
the
laugh′s
on
me
И
понимаю,
что
смеются
надо
мной.
But
thanks
for
the
memory
Но
спасибо
за
воспоминания
Of
every
touch
a
thrill
О
каждом
волнующем
прикосновении.
I've
been
through
the
mill
Я
прошел
через
многое,
I've
lived
a
lot
and
learned
a
lot
Многое
пережил
и
многому
научился.
You
loved
me
not
and
still
Ты
меня
не
любила,
и
все
же
I
miss
you
so
much
Я
так
по
тебе
скучаю.
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
how
we
used
to
jog
О
том,
как
мы
бегали
трусцой,
Even
in
a
fog
Даже
в
тумане.
That
barbecue
in
Malibu
То
барбекю
в
Малибу,
Away
from
all
the
smog
Вдали
от
всего
смога.
How
rainy
it
was
Как
же
там
было
дождливо!
Thanks
for
the
memory
Спасибо
за
воспоминания
Of
letters
I
destroyed
О
письмах,
которые
я
уничтожил,
Books
that
we
enjoyed
О
книгах,
которые
мы
читали
вместе.
Tonight
the
way
things
look
Сегодня
вечером,
судя
по
всему,
I
need
a
book
by
Sigmund
Freud
Мне
нужна
книга
Зигмунда
Фрейда.
How
brainy
he
was
Какой
же
он
был
умный!
Gone
are
those
evenings
on
B.roadway
Прошли
те
вечера
на
Бродвее,
Together
we′d
go
to
a
great
show
Когда
мы
вместе
ходили
на
отличные
шоу.
But
now
I
begin
with
the
late
show
А
теперь
я
начинаю
с
позднего
шоу
And
wish
that
you
И
мечтаю,
чтобы
ты
Were
watching,
too
Тоже
его
смотрела.
I
know
it′s
a
fallacy
Я
знаю,
это
заблуждение,
That
grown
men
never
cry
Что
взрослые
мужчины
не
плачут.
Baby,
that's
a
lie
Детка,
это
ложь.
We
had
our
bed
of
roses
У
нас
была
наша
постель
из
роз,
But
forgot
that
roses
die
Но
мы
забыли,
что
розы
вянут.
And
thank
you
so
much.
И
большое
тебе
спасибо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Robin, Ralph Rainger
Attention! Feel free to leave feedback.