Lyrics and translation Frank Sinatra - The Christmas Waltz (Alternate Version) (1999 - Remaster)
Frosted
windowpanes
Матовые
оконные
стекла.
Candles
gleaming
inside
Свечи
мерцают
внутри.
Painted
candy
canes
on
the
tree
Раскрашенные
карамельные
трости
на
елке
Santa′s
on
his
way
Санта
уже
в
пути
He's
filled
his
sleigh
with
things
Он
набил
свои
сани
вещами.
Things
for
you
and
for
me
Вещи
для
тебя
и
для
меня.
It′s
that
time
of
year
Это
то
самое
время
года.
When
the
world
falls
in
love
Когда
мир
влюбляется
...
Every
song
you
hear
seems
to
say
Каждая
песня,
которую
ты
слышишь,
кажется,
говорит:
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
May
your
New
Year
dreams
come
true
Пусть
ваши
новогодние
мечты
сбудутся
And
this
song
of
mine
И
эта
моя
песня
...
In
three-quarter
time
Через
три
четверти
часа.
Wishes
you
and
yours
Желает
вам
и
вашим
The
same
thing,
too
То
же
самое.
Frosted
windowpanes
Матовые
оконные
стекла.
Candles
gleaming
inside
Свечи
мерцают
внутри.
Painted
candy
canes
on
the
tree
Раскрашенные
карамельные
трости
на
елке
Santa's
on
his
way
Санта
уже
в
пути
He's
filled
his
sleigh
with
things
Он
набил
свои
сани
вещами.
Things
for
you
and
for
me
Вещи
для
тебя
и
для
меня.
It′s
that
time
of
year
Это
то
самое
время
года.
When
the
world
falls
in
love
Когда
мир
влюбляется
...
Every
song
you
hear
seems
to
say
Каждая
песня,
которую
ты
слышишь,
кажется,
говорит:
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
May
your
New
Year
dreams
come
true
Пусть
ваши
новогодние
мечты
сбудутся
And
this
song
of
mine
И
эта
моя
песня
...
In
three-quarter
time
Через
три
четверти
часа.
Wishes
you
and
yours
Желает
вам
и
вашим
The
same
thing,
too
То
же
самое.
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Merry
Christmas
Счастливого
Рождества
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAMMY CAHN, JULE STYNE
Attention! Feel free to leave feedback.