Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The End of a Love Affair (1999 Digital Remaster)
Конец любовного романа (1999 Digital Remaster)
So
I
walk
a
little
too
fast
Я
хожу
слишком
быстро,
And
I
drive
a
little
too
fast
И
езжу
слишком
быстро,
And
I'm
reckless,
it's
true
Я
безрассуден,
это
правда.
But
what
else
can
you
do
at
the
end
of
a
love
affair?
Но
что
еще
делать
в
конце
любовного
романа?
So
I
talk
a
little
too
much
Я
говорю
слишком
много,
And
I
laugh
a
little
too
much
И
смеюсь
слишком
много,
And
my
voice
is
too
loud
when
I'm
out
in
a
crowd
И
мой
голос
слишком
громкий,
когда
я
в
толпе,
So
that
people
are
apt
to
stare
Так
что
люди
пялятся.
Do
they
know,
do
they
care
Знают
ли
они,
волнует
ли
их,
That
it's
only
that
I'm
lonely,
and
low
as
can
be
Что
я
просто
одинок
и
подавлен,
And
the
smile
on
my
face
isn't
really
a
smile
at
all?
И
улыбка
на
моем
лице
совсем
не
улыбка?
So
I
smoke
a
little
too
much
Я
курю
слишком
много,
And
I
drink
a
little
too
much
И
пью
слишком
много,
And
the
tunes
I
request
are
not
always
the
best
И
мелодии,
которые
я
заказываю,
не
всегда
лучшие,
But
the
ones
where
the
trumpets
blare
Но
те,
где
трубят
трубы.
So
I
go
at
a
maddening
pace
Я
несусь
в
бешеном
темпе,
And
I
pretend
that
it's
taking
her
place
И
делаю
вид,
что
это
заменяет
тебя.
But
what
else
can
you
do
at
the
end
of
a
love
affair?
Но
что
еще
делать
в
конце
любовного
романа?
So
I
smoke
a
little
too
much
Я
курю
слишком
много,
And
I
drink
a
little
too
much
И
пью
слишком
много,
And
the
tunes
I
request
are
not
always
the
best
И
мелодии,
которые
я
заказываю,
не
всегда
лучшие,
But
the
ones
where
the
trumpets
blare
Но
те,
где
трубят
трубы.
So
I
go
at
a
maddening
pace
Я
несусь
в
бешеном
темпе,
And
I
pretend
that
it's
taking
her
place
И
делаю
вид,
что
это
заменяет
тебя.
But
what
else
can
you
do
at
the
end
of
a
love
affair?
Но
что
еще
делать
в
конце
любовного
романа?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward C. Redding
Attention! Feel free to leave feedback.