Lyrics and translation Frank Sinatra - The Lady Is A Tramp - Live In Sydney/1961
She
gets
too
hungry,
for
dinner
at
eight
Она
слишком
голодна,
чтобы
ужинать
в
восемь.
She
loves
the
theater,
but
doesn't
come
late
Она
любит
театр,
но
не
опаздывает.
She'd
never
bother,
with
people
she'd
hate
Она
никогда
не
беспокоилась
бы
о
людях,
которых
ненавидела
бы.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди-бродяга.
Doesn't
like
crap
games,
with
barons
and
earls
Не
любит
дерьмовые
игры
с
баронами
и
ушами.
Won't
go
to
Harlem,
in
ermine
and
pearls
Не
поеду
в
Гарлем,
в
горностаях
и
жемчугах.
Won't
dish
the
dirt,
with
the
rest
of
those
girls
Не
буду
смывать
грязь
с
остальными
девчонками.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди-бродяга.
She
loves
the
free,
fresh
wind
in
her
hair
Она
любит
свободный,
свежий
ветер
в
волосах.
Life
without
care
Жизнь
без
заботы.
She's
broke,
but
it's
o'k
Она
на
мели,
но
это
о'Кей.
She
hates
California,
it's
cold
and
it's
damp
Она
ненавидит
Калифорнию,
здесь
холодно
и
сыро.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди-бродяга.
Doesn't
like
dice
games,
with
sharpies
and
frauds
Не
любит
игры
в
кости,
с
шарпами
и
мошенничеством.
Won't
go
to
Harlem,
in
Lincolns
or
Fords
Не
поеду
в
Гарлем,
в
Линкольны
или
Форды.
Won't
dish
the
dirt,
with
the
rest
of
those
broads
Не
буду
смывать
грязь
с
остальными
бабами.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди-бродяга.
I've
wined
and
dined
on
mulligan
stew,
Я
ужинал
и
ужинал
на
рагу
Маллиган,
and
never
wished
for
turkey.
и
никогда
не
желал
индейки.
As
I
hitched
and
hiked
and
grifted,
too,
Пока
я
цеплялся,
поднимался
и
развевался,
from
Maine
to
Albuquerque.
от
Мэна
до
Альбукерке.
Alas,
I
missed
the
Beaux-Arts
Ball,
and
what
is
twice
as
sad:
Увы,
я
пропустил
бал
изящных
искусств,
и
что
в
два
раза
печальнее:
I
was
never
at
a
party
where
they
honored
Noel
Ca'ad.
Я
никогда
не
был
на
вечеринке,
где
чествовали
Ноэла
каада.
But
social
circles
spin
too
fast
for
me;
Но
социальные
круги
вращаются
слишком
быстро
для
меня.
My
Hobohemia
is
the
place
to
be….
Моя
Хобохемия-это
место,
где
нужно
быть...
I
get
too
hungry
for
dinner
at
eight,
I
like
the
theatre
but
never
come
late.
Я
слишком
голоден
на
ужин
в
восемь,
я
люблю
театр,
но
никогда
не
опаздываю.
I
never
bother
with
people
I
hate:
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Я
никогда
не
беспокоюсь
о
людях,
которых
ненавижу:
вот
почему
леди-бродяга.
I
don't
like
crap
games
with
Barons
and
Earls,
Я
не
люблю
дерьмовые
игры
с
баронами
и
ушами.
Won't
go
to
Harlem
in
ermine
and
pearls.
Не
поеду
в
Гарлем
на
горностаях
и
жемчугах.
Won't
dish
the
dirt
with
the
rest
of
the
girls:
Я
не
буду
смывать
грязь
с
остальными
девушками:
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
леди-бродяга.
I
like
the
free
fresh
wind
in
my
hair,
life
without
care:
Мне
нравится
свободный
свежий
ветер
в
моих
волосах,
жизнь
без
забот:
I'm
broke,
it's
ok.
Я
на
мели,
все
в
порядке.
Hate
California,
it's
cold
and
it's
damp:
Ненавижу
Калифорнию,
здесь
холодно
и
сыро.
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
леди-бродяга.
I
go
to
Coney
- the
beach
is
divine.
Я
отправляюсь
в
Кони
- пляж
божественен.
I
go
to
ball
games
- the
bleachers
are
fine.
Я
хожу
на
игры
с
мячом-трибуны
в
порядке.
I
follow
Winchell
and
read
every
line:
Я
следую
за
Винчеллом
и
читаю
каждую
строчку:
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
эта
леди-бродяга!
I
like
a
prize
fight
that
isn't
a
fake.
Мне
нравится
борьба
за
приз,
которая
не
является
фальшивкой.
I
love
the
rowing
on
Central
park
lake.
Я
люблю
греблю
на
озере
в
Центральном
парке.
I
go
to
opera
and
stay
wide
awake:
Я
иду
в
оперу
и
не
сплю:
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
эта
леди-бродяга!
I
like
the
green
grass
under
my
shoes,
what
can
I
lose?
Мне
нравится
зеленая
трава
под
ботинками,
что
я
могу
потерять?
I'm
flat!
That's
that!
I'm
all
alone
when
I
lower
my
lamp:
Я
плоская!
вот
и
все!
я
совсем
одна,
когда
опускаю
лампу:
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Don't
know
the
reason
for
cocktails
at
five.
Вот
почему
эта
леди-бродяга!
не
знаю,
зачем
пить
коктейли
в
пять.
I
don't
like
flying
- I'm
glad
I'm
alive.
Я
не
люблю
летать-я
рад,
что
жив.
I
crave
affection
but
not
when
I
drive:
Я
жажду
любви,
но
не
когда
я
еду:
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
эта
леди-бродяга!
Folks
went
to
London
and
left
me
behind.
Люди
уехали
в
Лондон
и
оставили
меня
позади.
I
missed
the
crowning
- Queen
Mary
didn't
mind.
Я
пропустил
корону
- Королева
Мэри
не
возражала.
Won't
play
Scarlett
in
"Gone
With
the
Wind":
Не
буду
играть
Скарлетт
в
"Унесенные
ветром":
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
эта
леди-бродяга!
I
like
to
hang
my
hat
where
I
please,
sail
with
the
breeze.
Я
люблю
повесить
шляпу,
где
захочу,
плыть
с
ветерком.
No
dough
- Heigh
- Ho!
I
still
like
Roosevelt
Нет
бабла-Хей-Хо!
я
все
еще
люблю
Рузвельта!
and
think
he's
a
champ:
и
думаю,
он
чемпион:
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
эта
леди-бродяга.
Girls
get
massages,
they
cry
and
they
moan
–
Девушки
делают
массаж,
плачут
и
стонут
–
Tell
Lizzie
Arden
to
leave
me
alone.
Скажи
Лиззи
Арден
оставить
меня
в
покое.
I'm
not
so
hot
but
my
shape
is
my
own:
Я
не
так
горяча,
но
моя
фигура-моя.
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
эта
леди-бродяга!
The
food
at
Rector's
is
perfect,
no
doubt.
Еда
в
"ректорате"
идеальная,
без
сомнений.
I
wouldn't
know
what
the
Ritz
is
about.
Я
бы
не
знал,
что
такое
Ритц.
I
drop
a
nickel
and
coffee
comes
out:
Я
бросаю
монетку
и
кофе
выходит:
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
эта
леди-бродяга!
I
like
the
sweet
fresh
rain
in
my
face.
Мне
нравится
сладкий
свежий
дождь
на
моем
лице.
Diamonds
and
lace
- no
got,
so
what?
Бриллианты
и
кружево-нет,
так
что?
For
Robert
Taylor
I
whistle
and
stamp:
Для
Роберта
Тейлора
я
свистлю
и
топаю:
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
эта
леди-бродяга!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HART LORENZ, RODGERS RICHARD
Attention! Feel free to leave feedback.