Lyrics and translation Frank Sinatra - The One I Love [Belongs To Somebody Else] [The Frank Sinatra Collection]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The One I Love [Belongs To Somebody Else] [The Frank Sinatra Collection]
Та, которую я люблю [Принадлежит кому-то другому] [Коллекция Фрэнка Синатры]
Well
now
the
one
I
love
belongs
to
somebody
else
Что
ж,
та,
которую
я
люблю,
принадлежит
другому,
She
means
her
tender
songs
for
somebody
else
Свои
нежные
песни
она
поет
для
другого.
And
even
when
I
have
my
arms
around
her
И
даже
когда
я
обнимаю
ее,
I
know
her
thoughts
are
strong
for
somebody
else
Я
знаю,
ее
мысли
заняты
другим.
Yes
the
hands
I
hold
belong
to
somebody
else
Да,
руки,
которые
я
держу,
принадлежат
другому,
I'll
bet
their
not
so
cold
to
somebody
else
Готов
поспорить,
для
другого
они
не
так
холодны.
It's
tough
to
be
alone
on
the
shelf
Тяжело
быть
одному,
никому
не
нужным,
Worst
to
fall
in
love
by
your
self
Еще
хуже
влюбляться
безответно.
The
one
I
love
belongs
to
somebody
else
Та,
которую
я
люблю,
принадлежит
другому,
What
else
Что
еще
сказать?
Yes
the
one
I
love
belongs
to
somebody
else
Да,
та,
которую
я
люблю,
принадлежит
другому,
(Yes,
like
that
you
ain't
nowhere,thats
why)
(Да,
вот
так,
ты
ни
с
чем,
вот
почему)
She
sings
her
song
to
somebody
else
Она
поет
свои
песни
для
другого,
And
even
when
I
have
my
arms
around
her
И
даже
когда
я
обнимаю
ее,
(Well
that
you
know)
(Ну,
ты
знаешь)
Her
thoughts
are
for
somebody
else
Ее
мысли
заняты
другим.
And
when
I
hold
her
hand,
И
когда
я
держу
ее
за
руку,
(You
know)
that
they
belong
to
someone
(someone),
somebody
else
(Ты
знаешь),
что
они
принадлежат
кому-то
(кому-то),
другому,
(And
you
can
bet)
(И
можешь
поспорить)
Their
not
so
cold
to
somebody
else
Они
не
так
холодны
для
другого.
(Well
its
tough
to
be
alone
on
a
shelf)
(Ну,
тяжело
быть
одному,
никому
не
нужным)
And
it
worst
to
be
in
love
by
yourself
И
еще
хуже
быть
влюбленным
безответно,
Like
when
the
one
you
love
belongs
to
somebody
else
Когда
та,
которую
ты
любишь,
принадлежит
другому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bronislaw Kaper, Walter Jurmann, Gus Kahn
Attention! Feel free to leave feedback.