Lyrics and translation Frank Sinatra - The Summit [The Frank Sinatra Collection]
Las
Vegas,
Nev
Лас-Вегас,
Штат
Невада
You
know
why
I
fly
up
there
so
often?
Знаешь,
почему
я
так
часто
туда
летаю?
I
go
to
look
at
money
Я
иду
посмотреть
на
деньги.
'Cause
in
Hollywood,
they
don't
use
money
Потому
что
в
Голливуде
не
пользуются
деньгами.
You
just
sign
your
name,
you
give
the
guy
a
little
card
Ты
просто
подписываешь
свое
имя
и
даешь
парню
маленькую
карточку.
Then
he
puts
it
in
the
machine
and
he
gives
it
whack
Затем
он
вставляет
его
в
машину
и
дает
ему
пощечину.
And
in
Hollywood,
good
friends
like
Sammy
Davis
and
Dean
Martin
А
в
Голливуде
хорошие
друзья,
как
Сэмми
Дэвис
и
Дин
Мартин.
Live
just
a
short
helicopter-hop
from
my
pad
Живу
всего
лишь
в
коротком
вертолетном
прыжке
от
моей
взлетной
площадки.
But
if
I
want
to
see
'em,
I
have
to
jet
me
up
to
Crapsville
Но
если
я
хочу
их
увидеть,
мне
придется
лететь
самолетом
в
Крэпсвилль.
And
here's
livin'
proof
И
вот
вам
живое
доказательство.
The
place,
the
sands,
the
time
and
a
wee
small
*amarzov*
Место,
пески,
время
и
крошечный
маленький
* амарзов*
Say,
I'd
to
talk
to
you
for
a
few
minutes
Послушай,
я
хотел
бы
поговорить
с
тобой
несколько
минут.
(Why?
Am
I
in
town?)
(Почему?
я
в
городе?)
Now,
be
serious!
А
теперь
будь
серьезен!
(I
tried
being
serious
Frank.
All
I
could
get
was
construction
work)
(Я
пытался
быть
серьезным,
Фрэнк,
но
все,
что
я
мог
получить,
- это
строительные
работы)
(You
know
what
a
thrill
it
is
to
get
a
hernia
at
sixtytwo
fifty
a
week?)
(Ты
знаешь,
какое
это
удовольствие-получить
грыжу
за
шестьдесят
два
пятьдесят
в
неделю?)
Now,
Dean...
Итак,
Дин...
(He
was
here
a
minute
ago,
I'll
get
'im.
Hey,
baby...)
(Он
был
здесь
минуту
назад,
я
позову
его.
Listen,
I
wanna
talk
to
you
about
your
drinkin'
Послушай,
я
хочу
поговорить
с
тобой
о
твоей
выпивке.
(What
happened,
'd
I
miss
a
round?)
(Что
случилось,
если
я
пропустил
раунд?)
No,
you
didn't
miss
a
round
Нет,
ты
не
пропустил
ни
одного
раунда.
I
wanna
about
to
you
about
the
amount
that
you
drink
Я
хочу
поговорить
с
тобой
о
том
сколько
ты
пьешь
Have
you
heard?
Are
you
cognescent
of
the
fact?
That
they
are
saying
things?
Слышали
ли
вы,
осознаете
ли
вы
тот
факт,
что
они
что-то
говорят?
(Am
I
what,
missin'?)
(Я
что,
скучаю?)
You
know
what
they're
saying
about
you?
Знаешь,
что
о
тебе
говорят?
(And
how
about
you?)
(А
как
насчет
тебя?)
(Yeah,
you
with
that
elevated
suit
on.
Yeah,
you,
you,
you)
(Да,
ты
в
этом
приподнятом
костюме,
да,
ты,
ты,
ты)
(You
shoot
a
pretty
good
stick
with
that
bottle
yourself)
(Ты
сам
неплохо
стреляешь
из
этой
бутылки)
Ah,
but
I
don't
inhale
Ах,
но
я
не
вдыхаю.
(If
you're
gonna
hit
me
with
logic,
I
don't
wanna
chit-chat...)
(Если
ты
собираешься
поразить
меня
логикой,
то
я
не
хочу
болтать...)
(Let's
have
a
drink)
(Давай
выпьем)
What,
you
are
drinking?
Ты
что,
пьешь?
(Oh,
is
that
my
hand?)
(О,
это
моя
рука?)
What
I'm
tryin'
to
say
to
you
is
that...:
"Why
do
you
drink
so
much?"
Я
пытаюсь
сказать
тебе
вот
что:
"почему
ты
так
много
пьешь?"
(I
drink
to
forget)
(Я
пью,
чтобы
забыть)
To
forget
what?
Забыть
что?
(I
don't
know,
I
forgot
that
long
time
ago
...)
(Не
знаю,
я
уже
давно
забыл
...)
You
know,
I
figured
out
long
time
ago,
the
only
time
you
don't
drink,
is
when
you
sleep
Знаешь,
я
давно
понял,
что
ты
не
пьешь,
только
когда
спишь.
(Don't
bet
on
it)
(Не
ставьте
на
это)
Answer
me
some'n'
Ответь
мне
на
несколько
вопросов.
(Question
me,
question
me,
question
me)
(Спрашивай
меня,
спрашивай
меня,
спрашивай
меня)
What
is
this
gripping
compulsion
that
you
g...
have
constantly,
to
drink-drink-drink?
Что
это
за
непреодолимое
желание,
которое
ты
постоянно
испытываешь,
пить-пить-пить?
(Well,
Frank-Frank-Frank...)
(Ну,
Фрэнк-Фрэнк-Фрэнк...)
Why
do
you
drink
so
much?
Почему
ты
так
много
пьешь?
(Well
you
see,
my
structure
craves
and
needs
alcohol)
(Ну,
видите
ли,
моя
структура
жаждет
и
нуждается
в
алкоголе)
(I'm
alright...
My
body's
a
drunk,
that's
all)
(Я
в
порядке...
мое
тело
пьяно,
вот
и
все)
(You
thinks
they
can
put
a
little
heat
in
this
room?
I'm
freezin'!)
(Ты
думаешь,
что
они
могут
немного
нагреть
эту
комнату?
-я
замерзаю!)
Take
your
hand
outof
the
ice
bucket!
Вынь
руку
из
ведерка
со
льдом!
Tell
me
some'n':
"You
fall
in
the
street
a
lot?"
Скажи
мне
что-нибудь:
"ты
часто
падаешь
на
улице?"
(It's
the
only
time
I
get
any
rest,
Frank,
that's
...
ha-hu...)
(Это
единственный
раз,
когда
я
могу
отдохнуть,
Фрэнк,
это
...
ха-ха...)
Well,
what
happens
when
you
fall
in
the
street?
Что
происходит,
когда
ты
падаешь
на
улице?
(I
hurt
myself)
Ha-ha...
(Yes
sir...)
(Я
ушибся)
ха-ха
...(Да,
сэр...)
That's
not
the
answer!
Это
не
ответ!
(No,
you
think
these
are
cufflinks?
These
are
curb-feelers!
That
how
I
get
around...)
(Нет,
ты
думаешь,
это
запонки?
- это
щупальца
для
бордюра!
- вот
так
я
и
хожу...)
Take
him
away,
take
him
away...
Забери
его,
забери
его...
Sammy
Davis
Jr.
...
Сэмми
Дэвис-Младший
...
Goyim,
*goy
'm*,
gone...
Гойм,
*Гой
м*,
ушел...
(So
I
would
like...
May
I,
please...
Would
you
be
kind
enough
to
give
me
that...
hat)
(Так
что
я
хотел
бы...
можно
мне,
пожалуйста...
не
будете
ли
вы
так
любезны
дать
мне
эту
...
шляпу?)
(Thank
you,
very
kindly)
(Спасибо,
очень
любезно)
(Thank
you,
Frank)
(Спасибо,
Фрэнк)
(I
would
like,
at
this
time,
well...)
(Я
бы
хотел,
в
это
время,
ну...)
(That
ain't
Frank?)
(Это
не
Фрэнк?)
(I
keep
tellin'
you:
"I
can't
keep
one
from
another,
man...")
(Я
все
время
говорю
тебе:
"я
не
могу
отделить
одно
от
другого,
чувак...")
(They
all
look
alike
to
me)
(Они
все
похожи
на
меня)
(And
they
ain't
got
no
rhythm)
(И
у
них
нет
никакого
ритма)
(We'd
like
to
offer
some
impersonations
of
who
they
are)
(Мы
хотели
бы
предложить
несколько
воплощений
того,
кто
они
есть)
(Oh,
good
idea,
Sam)
(О,
хорошая
идея,
Сэм)
(Oh,
shut
up!)
(О,
заткнись!)
(You
silly
goose)
(Ты
глупый
гусь)
(And
they're
the
best
friends
I
have...)
(И
они
мои
лучшие
друзья...)
Six
of
your
best
friends!
Шесть
твоих
лучших
друзей!
And
there
are
only
two
of
us,
that
we
know
of
И
есть
только
двое
из
нас,
о
которых
мы
знаем.
(And
I
ain't
too
sure
about
us,
boy)
(И
я
не
слишком
уверен
насчет
нас,
парень)
(How
can
that
be
me?
I'm
at
the
bar
here)
(как
это
могу
быть
я?
я
здесь
в
баре)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dean Martin, Frank Sinatra, Sammy Davis
Attention! Feel free to leave feedback.