Lyrics and translation Frank Sinatra - This Happy Madness [Estrada Branca] [The Frank Sinatra Collection]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Happy Madness [Estrada Branca] [The Frank Sinatra Collection]
Это счастливое безумие [Estrada Branca] [Коллекция Фрэнка Синатры]
What
should
I
call
this
happy
madness
that
I
feel
inside
of
me
Как
назвать
это
счастливое
безумие,
что
я
чувствую
внутри?
Some
kind
of
wild
October
gladness
that
I
never
thought
I'd
see
Какой-то
дикий
октябрьский
восторг,
которого
я
никогда
не
ожидал.
What
has
become
of
all
my
sadness
all
my
endless
lonely
sighs
Куда
девалась
вся
моя
печаль,
все
мои
бесконечные
одинокие
вздохи?
Where
are
my
sorrows
now
Где
теперь
мои
печали?
What
happened
to
the
frown
and
is
that
self
contented
clown
Что
случилось
с
хмурым
взглядом?
И
этот
довольный
клоун,
Standing
there
grinning
in
the
mirror
really
me
Стоящий
там,
ухмыляющийся
в
зеркало,
действительно
я?
I'd
like
to
run
through
Central
Park
carve
your
initials
in
the
bark
Мне
хочется
бежать
через
Центральный
парк,
вырезать
твои
инициалы
на
коре
Of
every
tree
I
pass
for
everyone
to
see
Каждого
дерева,
мимо
которого
я
пробегу,
чтобы
все
видели.
I
feel
that
I've
gone
back
to
childhood
and
I'm
skipping
through
the
wildwood
Я
чувствую,
что
вернулся
в
детство
и
скачу
по
лесу,
So
excited
that
I
don't
know
what
to
do
Так
взволнован,
что
не
знаю,
что
делать.
What
do
I
care
if
I'm
a
juvenile
I
smile
my
secret
little
smile
Какая
мне
разница,
что
я
веду
себя
как
мальчишка?
Я
улыбаюсь
своей
тайной
маленькой
улыбкой,
Because
I
know
the
change
in
me
is
you
Потому
что
знаю,
что
причина
этой
перемены
— ты.
What
should
I
call
this
happy
madness
all
this
unexpected
joy
Как
назвать
это
счастливое
безумие,
всю
эту
неожиданную
радость,
That
turned
the
world
into
a
baby's
bouncing
toy
Которая
превратила
мир
в
прыгающую
детскую
игрушку?
The
gods
are
laughing
far
above,
one
of
them
gave
a
little
shove
Боги
смеются
высоко
надо
мной,
один
из
них
слегка
подтолкнул
меня,
And
I
fell
gaily
gladly
madly
into
love
И
я
весело,
радостно,
безумно
влюбился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim, Gene Lees, Original
Attention! Feel free to leave feedback.