Lyrics and translation Frank T - Tu quien eres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu quien eres
Ты кто такой?
No
quiero
usar
la
polémica,
hablo
de
hechos,
pero
con
técnica.
Я
не
хочу
разводить
полемику,
я
говорю
о
фактах,
но
с
техникой.
De
personajes,
de
películas
reales,
no
épicas.
О
персонажах,
о
реальных
фильмах,
не
эпических.
Te
picas
sanamente
para
ser
buen
competidor;
actor,
poseedor
de
un
gran
papel
en
la
función.
Ты
заводишься
по-хорошему,
чтобы
быть
достойным
соперником;
актёр,
обладатель
большой
роли
в
пьесе.
Sin
embargo,
la
función
se
trastoca,
Однако
пьеса
искажается,
A
quien
viene,
la
desmorona,
le
quita
su
esplendor
y
desentona.
Того,
кто
приходит,
она
разрушает,
лишает
его
блеска
и
выбивает
из
колеи.
Así
se
desequilibra,
queda
la
grasa
y
ya
no
hay
fibra,
y
de
que
se
quede
rancia
toda
la
esencia
no
se
libra.
Так
она
теряет
равновесие,
остаётся
жир,
а
волокна
уже
нет,
и
от
того,
что
вся
суть
прогоркнет,
она
не
избавится.
Mi
poesía
es
compleja,
ahora
el
tema
en
cuestión
es
simple.
Моя
поэзия
сложна,
сейчас
тема
вопроса
проста.
Si
vienes
aquí
de
listo,
lo
más
normal
es
que
te
pimplen.
Если
ты
приходишь
сюда
умником,
скорее
всего,
тебя
одурачат.
Soy
el
limpia,
lo
has
hecho
mal,
no
pienso
dejar
ni
rastro
con
tan
sólo
mover
un
dedo,
bien,
así
la
munición
no
gasto.
Я
- уборщик,
ты
сделал
это
плохо,
я
не
собираюсь
оставлять
и
следа,
просто
пошевелив
пальцем,
хорошо,
так
я
не
трачу
боеприпасы.
Y
como
es
ésto
tablas,
madera
en
tu
boca
si
es
que
hablas,
por
faltarme
al
respeto
te
convertiré
en
foigrás.
И
поскольку
это
доска,
дерево
у
тебя
во
рту,
если
ты
говоришь,
за
неуважение
к
мне
я
превращу
тебя
в
фуа-гра.
Figuras
de
un
mural
barato,
alto,
no
hay
trato.
Фигуры
дешёвой
фрески,
высоко,
сделки
нет.
Estáis
peces
como
el
lagarto,
a
listillos
más
no
aguanto.
Вы
рыбы,
как
ящерица,
умников
больше
не
выношу.
Son
sacos
de
insultos
vacíos,
queréis
meteros
en
más
líos.
Это
мешки
пустых
оскорблений,
вы
хотите
ввязаться
в
ещё
больше
неприятностей.
Simplemente
el
que
previene,
va
a
advertíos,
con
sus
más
y
sus
menos,
ahí
persiste
y
sigue.
Просто
тот,
кто
предупреждает,
собирается
вас
предостеречь,
со
своими
плюсами
и
минусами,
он
там
persiste
y
sigue.
Sin
embargo,
tú
mañana,
¿dónde
estarás?
Однако
ты
завтра,
где
будешь?
Vamos,
dime,
clon,
tontorrón,
falso
como
el
tío
Tom.
¿Quieres
jugar
a
fantasmadas?
Давай,
скажи
мне,
клон,
глупышка,
фальшивый,
как
дядя
Том.
Хочешь
поиграть
в
призраков?
Ni
que
fuese
James
Bond.
Даже
если
бы
это
был
Джеймс
Бонд.
Claro
que
es
cuestión
de
tiempo
situar
bien
esos
papeles.
Конечно,
это
вопрос
времени,
чтобы
правильно
расставить
эти
роли.
Vamos
listo,
con
tu
sabiduría
temporal,
dime
quíén
eres.
Давай,
умник,
со
своей
временной
мудростью,
скажи
мне,
кто
ты.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
МС?
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня?
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC,
aléjate
de
aquí.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
МС,
убирайся
отсюда.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
aléjate
de
aquí.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
убирайся
отсюда.
¿Quieres
decirme
qué
haces?
Хочешь
сказать
мне,
что
ты
делаешь?
Hoy
es
el
día
de
los
disfraces.
Сегодня
день
маскарада.
Falso
renaces,
y
en
el
mundo
de
los
verdaderos,
ahora
yaces.
Ты
возрождаешься
фальшиво,
и
в
мире
настоящих
теперь
лежишь.
No
hay
invita,
paga,
si
no
tienes
curro,
apaga.
Приглашения
нет,
плати,
если
у
тебя
нет
работы,
выключайся.
Continúa
mi
saga,
donde
diga
y
cómo
lo
haga.
Продолжай
мою
сагу,
где
скажу
и
как
сделаю.
Te
tapas
con
braga,
te
destapo,
soy
maga
como
Morgana;
el
cobre
es
lana
porque
me
da
la
gana,
chana.
Ты
прикрываешься
тряпкой,
я
тебя
разоблачаю,
я
волшебница,
как
Моргана;
медь
- это
шерсть,
потому
что
мне
так
хочется,
детка.
No
te
burles
de
los
grandes
que
somos
profesionales,
si
no
has
pillao
cacho
del
pastel
es
que
no
vales.
Не
смейся
над
великими,
мы
профессионалы,
если
ты
не
отхватила
кусок
пирога,
значит,
ты
не
стоишь.
Por
tales
circunstancias
es
mejor
callarse
y
hallarse
en
el
núcleo
de
los
que
se
nutren.
По
таким
обстоятельствам
лучше
молчать
и
находиться
в
ядре
тех,
кто
питается.
Disfruten
de
textos
dabuten,
atiendan,
aprendan,
mis
palabras
engendran.
Наслаждайтесь
текстами
дебютантов,
слушайте,
учитесь,
мои
слова
порождают.
Posiciones
y
aptitudes
sólidas
como
robles,
dobles
hay
muchos,
demasiados
enganchados.
Позиции
и
способности
твёрдые,
как
дубы,
двойных
много,
слишком
много
зацепившихся.
Atrapados
por
ideas
de
otros
más
espabilados,
pero
al
final
perdedores,
malos
actores.
Пойманные
на
идеях
других,
более
сообразительных,
но
в
конце
концов
проигравшие,
плохие
актёры.
Ahora
presentadores
y
mañana
guiñoles
de
un
teatro
sin
público,
único
chico.
Сейчас
ведущие,
а
завтра
марионетки
театра
без
публики,
единственный
парень.
Pero
al
final
tú
decides,
escucha,
no
olvides.
Но
в
конце
концов
ты
решаешь,
слушай,
не
забывай.
Sea
cuestión
de
aprender,
sea
cuestión
de
entender,
sea
cuestión
de
lo
que
sea,
uno
ha
de
saber
bien
quién
es.
Будь
то
вопрос
обучения,
будь
то
вопрос
понимания,
будь
то
вопрос
чего
угодно,
нужно
хорошо
знать,
кто
ты.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
МС?
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
МС?
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
МС?
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC,
aléjate
de
aquí.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
МС,
убирайся
отсюда.
A
veces
todos
nos
vamos
demasiado
de
la
boca,
Иногда
мы
все
слишком
много
болтаем,
Pero
todos,
y
yo
el
primero,
sé
que
hablo
por
los
codos.
Но
все,
и
я
в
первую
очередь,
знаю,
что
я
говорю
без
умолку.
Ahora
admito
mis
errores,
actitud
de
ganadores.
Теперь
я
признаю
свои
ошибки,
отношение
победителей.
Yo
no
rabio
ni
mal
mato,
Frank
T
no
es
ningún
Herodes.
Я
не
бешусь
и
не
убиваю
зло,
Frank
T
- не
Ирод.
Tengo
que
arrodillarme
por
haberte
dicho...
Я
должен
встать
на
колени
за
то,
что
сказал
тебе...
La
peña
habla
mierda
todo
el
rato,
y
aquí
nadie
dice
na'.
Народ
постоянно
несёт
чушь,
а
здесь
никто
ничего
не
говорит.
Vamos,
hay
que
ser
más
humildes,
pero
no
tontos,
porque
hay
business.
Давай,
нужно
быть
скромнее,
но
не
дураками,
потому
что
есть
бизнес.
No
pierdo
el
tiempo
con
patitos
feos
que
van
por
ahi
de
cisnes,
Я
не
трачу
время
на
гадких
утят,
которые
ходят
там
лебедями,
Sé
quién
soy
y
todo
lo
que
tengo
que
hacer.
Я
знаю,
кто
я
и
что
мне
нужно
делать.
Simplemente
es
poner
mis
conceptos
para
ver
dónde
fallo
o
acierto
al
mover
las
fichas,
para
así
perfeccionar
mi
juego.
Просто
нужно
изложить
свои
концепции,
чтобы
увидеть,
где
я
ошибаюсь
или
прав,
двигая
фигуры,
чтобы
таким
образом
усовершенствовать
свою
игру.
Así
más
alto
llego,
subo
peldaños
año
tras
año,
no
os
engaño.
Так
я
поднимаюсь
выше,
поднимаюсь
по
ступенькам
год
за
годом,
я
тебя
не
обманываю.
Me
precio
más
que
un
jacuzzi
y
empecé
siendo
un
baño.
Я
ценю
себя
больше,
чем
джакузи,
а
начинал
как
ванна.
Mi
estrategia,
como
siempre,
en
la
defensa
mi
ataque;
soy
el
buen
estratega,
yo
he
ganado,
jaque
mate
oh!
Моя
стратегия,
как
всегда,
в
защите
моя
атака;
я
хороший
стратег,
я
выиграл,
шах
и
мат,
о!
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
МС?
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
MC?
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
MC?
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Кто
ты
такая,
чтобы
оценивать
меня,
MC?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Gonzalez Rodriguez, Franklin Tshimini Nsombolay Kembia
Attention! Feel free to leave feedback.