Lyrics and translation Frank T - Abre la puerta de tu mente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre la puerta de tu mente
Открой дверь своего разума
Pumm,
siempre
la
puerta
suena
así,
Дзынь,
всегда
дверь
звучит
так,
Cuando
preguntes
quién
ha
llamado
todos
sabrán
que
ha
sido
Frank
T,
Когда
спросишь,
кто
стучит,
все
узнают,
что
это
был
Frank
T,
Y
para
aquellos
que
han
llegado,
o
sea
la
nueva
generación,
А
тем,
кто
пришел,
то
есть
молодому
поколению,
Tener
en
cuenta
que
yo
el
predicador,
manejo
mi
posición.
Имейте
в
виду,
что
я,
проповедник,
занимаю
свою
позицию.
Bien
recuerdo
como
tu
madre
te
decía:
no
abras
a
nadie
Хорошо
помню,
как
твоя
мать
говорила
тебе:
не
открывай
никому
Y
a
los
pobres
les
pegarás
un
portazo,
y
a
la
calle.
И
что
беднякам
ты
захлопнешь
дверь
прямо
перед
носом
и
выгонишь
на
улицу.
Yo
tengo
un
propósito,
te
voy
a
hechar
un
vómito
У
меня
есть
цель,
я
собираюсь
прочитать
тебе
проповедь
Del
asco
dirás,
buaaah!
Y
te
darás
cuenta
de
lo
insólito
От
которой
ты
скажешь:
"Брр!"
И
поймешь,
как
абсурдна
Que
es
la
vida,
con
el
sida,
con
movida,
no
escondida
Жизнь,
с
ВИЧ,
с
движухой,
не
скрытая
Y
tú
te
sientas
en
tu
silla
viendo
series
divertidas.
А
ты
сидишь
в
своем
кресле
и
смотришь
забавные
сериалы.
Bobo
ciego
dominado
por
la
caja
tonta,
Слепой
дурачок,
управляемый
идиотским
ящиком,
Abre
más
tu
mente
que
es
ahora
lo
que
importa.
Открой
свой
разум,
это
сейчас
важно.
Primero
el
problema,
va
seguido
del
esquema
Сначала
проблема,
затем
схема
Y
cuando
se
tiene
el
esquema
se
va
a
resolver
el
tema.
А
когда
есть
схема,
проблема
будет
решена.
Yo
no
entiendo
ni
comprendo
al
niño
pijo
que
se
queja
Я
не
понимаю
и
не
принимаю
избалованного
ребенка,
который
жалуется,
Siendo
el
hijo
de
un
señor
que
gasta
sólo
en
cenas,
Будучи
сыном
человека,
который
тратит
деньги
только
на
ужины,
Mazo
de
talegos
que
han
salido
de
los
callos
Горы
денег,
заработанных
на
мозолях
De
las
manos
de
currantes,
nunca
de
los
gobernantes.
На
руках
рабочих,
а
не
правителей.
O
tal
vez
quiera
ser
o
identificarse
y
al
pobre
asemejarse.
Или,
может
быть,
он
хочет
стать
похожим
на
бедных
и
отождествлять
себя
с
ними.
Para
ser
uno
de
ellos
hay
que
serlo,
Чтобы
стать
одним
из
них,
нужно
им
быть,
Y
no
es
suficiente
solamente
con
el
verlo,
И
недостаточно
просто
смотреть
на
них,
El
valor
para
salir
de
la
basura
hay
que
tenerlo,
Нужно
иметь
мужество,
чтобы
вырваться
из
грязи,
Mi
mente
sabe
que
para
esto
hay
que
quererlo
Мой
разум
знает,
что
для
этого
нужно
этого
хотеть
Y
si
yo
puedo
y
quiero
tú
también
puedes
hacerlo.
И
если
я
могу
и
хочу,
то
и
ты
тоже
можешь
это
сделать.
Mueves
la
cabeza
al
mismo
son
de
esta
grandeza
musical,
Ты
киваешь
головой
в
такт
этой
великой
музыке,
Hecha
un
poco
de
sal,
para
que
no
sepa
mal,
Добавь
немного
соли,
чтобы
не
было
противно,
Y
normal,
autocorte
cabezal,
macabral,
tienes
hambre?,
И,
конечно,
самоповреждение,
жестокость,
голодный?,
Puedes
comerte
las
cabezas
llenas
de
sangre
Можешь
съесть
головы,
полные
крови
Que
hay
en
la
pista.
No
te
pierdo
yo
de
vista,
На
поле
боя.
Я
не
упущу
тебя
из
виду,
Ya
que
he
visto
que
prefieres
ser
el
chico
que
no
eres.
Так
как
я
вижу,
что
ты
предпочитаешь
быть
тем,
кем
не
являешься.
Me
has
oído,
convertido
o
destruido,
Ты
слышал,
я
обратил
тебя
или
уничтожил,
Tu
conciencia
a
todas
horas
yo
he
elegido.
Я
избрал
твою
совесть
на
все
времена.
Como
un
búho
siendo
ciego
yo
te
veo
Как
сова,
будучи
слепой,
я
вижу
тебя
Y
esas
tonterías
que
dices
no
las
creo.
И
твоим
глупостям
я
не
верю.
Te
presentas
con
50
para
pegar
a
uno
solo
para
así
ganar.
Ты
явился
с
50-ю,
чтобы
избить
одного
только
для
того,
чтобы
победить.
Ser
inerte
de
conciencia,
cuando
vas
a
evolucionar,
Быть
инертным
в
сознании,
когда
ты
собираешься
развиваться,
Para
ti
la
puerta
se
ha
cerrado
y
aquí
no
puedes
entrar,
Для
тебя
дверь
закрыта,
и
ты
не
можешь
войти
сюда,
No
le
culpes
al
señor
de
los
pecados
que
atentan
contra
la
gente,
Не
вини
Господа
за
грехи,
которые
совершаются
против
людей,
Cuando
el
único
culpable
eres
tú,
abre
tu
mente.
Когда
ты
единственный
виновник,
открой
свой
разум.
Después
de
que
te
mueras
te
vas
a
quedar
sin
nada.
После
того,
как
ты
умрешь,
у
тебя
ничего
не
останется.
Cierro
y
ya
concluyo,
estas
eran
mis
palabras.
Я
закрываю
и
заканчиваю,
это
были
мои
слова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay
Attention! Feel free to leave feedback.