Frank T - Ke me pasara n la boka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank T - Ke me pasara n la boka




Ke me pasara n la boka
Что со мной не так?
Si hay humor, si hay salsa, si hay gracia o salero
Если есть юмор, если есть сальса, если есть грация или задор,
¿Dime por qué portero, pones cara de pero?
Скажи мне, охранник, почему ты морщишься?
que crees que yo la quiero, ¿quieres que enseñe el dinero?
Ты думаешь, что я хочу украсть? Хочешь, чтобы я показал деньги?
Semblante robadero y aparenta mi trasero
Взгляд вороватый, и мой зад он оценивает.
Mira mi chupa ¡esta es más cara que tú!
Смотри на мою куртку, она дороже, чем ты!
Tengo colegas que consiguen gratis mascaras bantú
У меня есть друзья, которые достают маски банту бесплатно.
Así que ¿Crees que yo entraría a tu tienda al tuntún?
Так что ты думаешь, я бы просто так вошел в твой магазин?
A robarte, Yo a robarte ¿qué?, ¿una lata de atún?
Чтобы украсть у тебя... что? Банку тунца?
Tengo pinta de recién llegao en patera, según vos
По-твоему, я выгляжу как تازه прибывший на лодке беженец?
Dígaselo a los polis, que he venido yo a atracarte
Скажи это полицейским, что я пришел тебя ограбить.
Tendrás que relajarte y no tanto preocuparte
Тебе нужно расслабиться и не так сильно волноваться,
En que, si no sabe español, ¿cómo podrás comunicarte?
Ведь если ты не знаешь испанского, как ты сможешь общаться?
Rompa el hielo, vamos pregúnteme
Растопи лед, давай, спроси меня,
¿Que es lo que deseaba usted? y no pregunte en ingles
Что вам угодно? И не спрашивай по-английски.
"What do you want?", ¡vaya por dios!, al final lo ha hecho
"What do you want?" - вот те раз, в конце концов он это сделал!
Y con delirios de grandeza, este me mira con firmeza
И с манией величия, он смотрит на меня твердо
Y reza para que no parezca un ignorante más
И молится, чтобы не выглядеть еще одним невеждой,
Si él a pueda etender, así me pueda atender
Чтобы он мог меня понять и обслужить.
De repente yo le digo lo que quiero, con perfecto castellano
Вдруг я говорю ему, что хочу, на идеальном испанском,
Y su careto se le queda como plano
И его лицо становится каменным.
"¡Jesús!, que bien habla usted, ¿de dónde es usted?"
"Боже, как хорошо вы говорите! Откуда вы?"
"¿Cómo puede usted hablar castellano así de bien?"
"Как вы можете так хорошо говорить по-испански?"
"Normalmente un de color, siempre habla con mucho acento"
"Обычно темнокожий всегда говорит с сильным акцентом"
"Ahora, si le ofendió ¡perdone usted, lo siento!"
"Простите, если я вас обидел, извините!"
¿Qué me pasara en la boca?, ¿por qué yo hablare así?
Что со мной не так? Почему я так говорю?
¿Será por qué yo llevo mucho tiempo aquí?
Может быть, потому что я давно здесь живу?
Ya que siempre que algo digo bien, todo el mundo se extraña
Ведь всякий раз, когда я говорю что-то правильно, все удивляются.
¿No hay hombres de color que hablen así en España?
Разве в Испании нет темнокожих, которые так говорят?
¿Qué me pasara en la boca?, ¿por qué yo hablare así?
Что со мной не так? Почему я так говорю?
¿Será por qué yo llevo mucho tiempo aquí?
Может быть, потому что я давно здесь живу?
Ya que siempre qué algo digo bien, todo el mundo se extraña
Ведь всякий раз, когда я говорю что-то правильно, все удивляются.
¿No hay hombres de color que hablen así en España?
Разве в Испании нет темнокожих, которые так говорят?
Esta noche no hay coche
Сегодня ночью нет машины,
Hay que pillarse el búho, aunque bueno haber, haber, pillo un tekki
Придется ехать на ночном автобусе, хотя, может быть, поймаю такси.
Por fin me coge uno, me pregunta: ¿dónde voy?
Наконец-то один остановился, спрашивает: "Куда едем?"
Y le contesto: "a Torrejón" y el contador lo pone en on
И я отвечаю: Торрехон", и он включает счетчик.
Cuando pasa dos minutos en el teke apalancao, sentao
Через пару минут, расслабившись на заднем сиденье,
Él me pregunta: "¿qué tal yo me lo he pasao?"
Он спрашивает меня: "Ну как, хорошо провели время?"
Digo bien, normal, tampoco ha habido algo especial
Говорю: "Хорошо, нормально, ничего особенного".
Entonces se percata de que hay algo inusual
Тогда он замечает, что что-то не так.
Los cuentos e historias ficticias, ahora tienen forma humana
Сказки и вымышленные истории теперь имеют человеческий облик,
Y en mil añicos, tópicos se rajan
И стереотипы разлетаются на тысячи осколков.
No encajan en conceptos de cerebros tan pequeños
Они не укладываются в концепции таких маленьких мозгов.
Me mira como si yo fuese un coche de diseño
Он смотрит на меня, как на дизайнерский автомобиль.
Sus ojos no se apartan de en el retrovisor
Его глаза не отрываются от меня в зеркало заднего вида.
¿Cómo es posible que pueda hablar así un hombre de color?
Как это возможно, что темнокожий может так говорить?
"¡Si habla mejor que yo!", que eso dice en su interior
"'Он говорит лучше меня!' - я знаю, что он думает про себя.
Si quedaba alguna duda, empezó una conversación
Если и оставались какие-то сомнения, он начал разговор.
Me pregunta sobre cosas sin sentido, sobre aquello, sobre lo otro
Он спрашивает меня о бессмысленных вещах, о том, о сём,
Así analizar la acentuación
Чтобы проанализировать произношение.
Le contesto a todas estas, siempre con educación
Я отвечаю на все его вопросы, всегда вежливо,
Esperando a que formule la pregunta del millón
Жду, когда он задаст главный вопрос.
"¡Jesús!, que bien habla usted, ¿de dónde es usted?"
"Боже, как хорошо вы говорите! Откуда вы?"
"¿Cómo puede usted hablar en castellano así de bien?"
"Как вы можете так хорошо говорить по-испански?"
"Normalmente un de color, siempre habla con mucho acento"
"Обычно темнокожий всегда говорит с сильным акцентом"
"Ahora, si le ofendió, ¡perdone usted, lo siento!"
"Простите, если я вас обидел, извините!"
¿Qué me pasara en la boca?, ¿por qué yo hablare así?
Что со мной не так? Почему я так говорю?
¿Será por qué llevo mucho tiempo aquí?
Может быть, потому что я давно здесь живу?
Ya que siempre que algo digo bien, todo el mundo se extraña
Ведь всякий раз, когда я говорю что-то правильно, все удивляются.
¿No hay hombres de color que hablen así en España?
Разве в Испании нет темнокожих, которые так говорят?
¿Qué me pasara en la boca?, ¿por qué yo hablare así?
Что со мной не так? Почему я так говорю?
¿Será por qué llevo mucho tiempo aquí?
Может быть, потому что я давно здесь живу?
Ya que siempre que algo digo bien, todo el mundo se extraña
Ведь всякий раз, когда я говорю что-то правильно, все удивляются.
¿No hay hombres de color que hablen así en España?
Разве в Испании нет темнокожих, которые так говорят?
Estoy perdido en la ciudad, ¿sabes?, no cómo llegar
Я потерялся в городе, понимаешь, не знаю, как добраться,
Y no quiero preguntar aunque tendré que preguntar
И не хочу спрашивать, хотя придется.
Muchos pasan de largo, lo hacen hasta sin mirarme
Многие проходят мимо, даже не смотря на меня.
Aunque ¡bueno!, siempre hay alguien bueno, dispuesto a ayudarme
Хотя, всегда найдется кто-то добрый, готовый помочь.
Alguien que no piense que soy de los que te roban
Кто-то, кто не подумает, что я из тех, кто грабит,
O tal vez un camello, sí, de los que venden droga
Или, может быть, наркоторговец, да, из тех, кто продает наркотики.
Y dispuesto a indicarme bien cuál es la dirección
И готов точно указать мне направление.
Amablemente él me explica, amablemente él me indica
Он любезно объясняет мне, любезно указывает.
Perfecto además me hace llegar por un atajo
Более того, он ведет меня по короткому пути.
De hecho el sitio en cuestión es la oficina de un trabajo
На самом деле, это место - офис, где я устраиваюсь на работу.
El test que ellos me hicieron por teléfono gustó
Им понравилось мое собеседование по телефону,
Mi actitud les encantó, suficiente les bastó
Им понравилась моя позиция, этого им было достаточно.
Ya estoy en la oficina y me preguntan, ¿quién soy? y digo
Я уже в офисе, и меня спрашивают, кто я, и я говорю:
"Soy el del teléfono, el que ha aprobado el test"
тот, кто звонил по телефону, тот, кто прошел собеседование".
De repente las poses, los suspiros y susurros, tienen forma
Внезапно позы, вздохи и шепотки обретают форму:
¡Aquí no contratan negros por norma!
Здесь не нанимают чернокожих - это правило!
Me hacen entrar en el despacho del jefazo
Меня проводят в кабинет босса,
Y me preguntan, ¿si realmente soy yo el del teléfono?
И спрашивают, действительно ли я тот, кто звонил по телефону?
Contesto: "¡pero bueno hombre!, ¿qué es esto, una broma?"
Я отвечаю: "Да ладно вам, это что, шутка?"
"Que creéis, ¿qué cuando hablo es otro tipo el que me dobla?"
"Вы что, думаете, что когда я говорю, меня дублирует другой парень?"
Me dice: "!le comprendo, hombre, no se ponga así!"
Он говорит: вас понимаю, не волнуйтесь!"
"No si contratarle, es que esto es nuevo para mí"
"Не знаю, брать ли вас на работу, это для меня что-то новое".
"Normalmente un de color, siempre habla con mucho acento"
"Обычно темнокожий всегда говорит с сильным акцентом"
"Ahora, si le ofendió ¡perdone usted, lo siento!"
"Простите, если я вас обидел, извините!"
¿Qué me pasara en la boca?, ¿por qué yo hablare así?
Что со мной не так? Почему я так говорю?
¿Será por qué llevo mucho tiempo aquí?
Может быть, потому что я давно здесь живу?
Ya que siempre que algo digo bien, todo el mundo se extraña
Ведь всякий раз, когда я говорю что-то правильно, все удивляются.
¿No hay hombres de color que hablen así en España?
Разве в Испании нет темнокожих, которые так говорят?
¿Qué me pasara en la boca?, ¿por qué yo hablare así?
Что со мной не так? Почему я так говорю?
¿Será por qué llevo mucho tiempo aquí?
Может быть, потому что я давно здесь живу?
Ya que siempre que algo digo bien, todo el mundo se extraña
Ведь всякий раз, когда я говорю что-то правильно, все удивляются.
¿No hay hombres de color que hablen así en España?
Разве в Испании нет темнокожих, которые так говорят?





Writer(s): Nsombolay Kembia Franklin Tshimini


Attention! Feel free to leave feedback.