Lyrics and translation Frank T - Ke me pasara n la boka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ke me pasara n la boka
Что со мной не так?
Si
hay
humor,
si
hay
salsa,
si
hay
gracia
o
salero
Если
есть
юмор,
если
есть
сальса,
если
есть
грация
или
задор,
¿Dime
por
qué
portero,
pones
cara
de
pero?
Скажи
мне,
охранник,
почему
ты
морщишься?
Tú
que
crees
que
yo
la
quiero,
¿quieres
que
enseñe
el
dinero?
Ты
думаешь,
что
я
хочу
украсть?
Хочешь,
чтобы
я
показал
деньги?
Semblante
robadero
y
aparenta
mi
trasero
Взгляд
вороватый,
и
мой
зад
он
оценивает.
Mira
mi
chupa
¡esta
es
más
cara
que
tú!
Смотри
на
мою
куртку,
она
дороже,
чем
ты!
Tengo
colegas
que
consiguen
gratis
mascaras
bantú
У
меня
есть
друзья,
которые
достают
маски
банту
бесплатно.
Así
que
tú
¿Crees
que
yo
entraría
a
tu
tienda
al
tuntún?
Так
что
ты
думаешь,
я
бы
просто
так
вошел
в
твой
магазин?
A
robarte,
Yo
a
robarte
¿qué?,
¿una
lata
de
atún?
Чтобы
украсть
у
тебя...
что?
Банку
тунца?
Tengo
pinta
de
recién
llegao
en
patera,
según
vos
По-твоему,
я
выгляжу
как
تازه
прибывший
на
лодке
беженец?
Dígaselo
a
los
polis,
que
he
venido
yo
a
atracarte
Скажи
это
полицейским,
что
я
пришел
тебя
ограбить.
Tendrás
que
relajarte
y
no
tanto
preocuparte
Тебе
нужно
расслабиться
и
не
так
сильно
волноваться,
En
que,
si
no
sabe
español,
¿cómo
podrás
comunicarte?
Ведь
если
ты
не
знаешь
испанского,
как
ты
сможешь
общаться?
Rompa
el
hielo,
vamos
pregúnteme
Растопи
лед,
давай,
спроси
меня,
¿Que
es
lo
que
deseaba
usted?
y
no
pregunte
en
ingles
Что
вам
угодно?
И
не
спрашивай
по-английски.
"What
do
you
want?",
¡vaya
por
dios!,
al
final
lo
ha
hecho
"What
do
you
want?"
- вот
те
раз,
в
конце
концов
он
это
сделал!
Y
con
delirios
de
grandeza,
este
me
mira
con
firmeza
И
с
манией
величия,
он
смотрит
на
меня
твердо
Y
reza
para
que
no
parezca
un
ignorante
más
И
молится,
чтобы
не
выглядеть
еще
одним
невеждой,
Si
él
a
mí
pueda
etender,
así
me
pueda
atender
Чтобы
он
мог
меня
понять
и
обслужить.
De
repente
yo
le
digo
lo
que
quiero,
con
perfecto
castellano
Вдруг
я
говорю
ему,
что
хочу,
на
идеальном
испанском,
Y
su
careto
se
le
queda
como
plano
И
его
лицо
становится
каменным.
"¡Jesús!,
que
bien
habla
usted,
¿de
dónde
es
usted?"
"Боже,
как
хорошо
вы
говорите!
Откуда
вы?"
"¿Cómo
puede
usted
hablar
castellano
así
de
bien?"
"Как
вы
можете
так
хорошо
говорить
по-испански?"
"Normalmente
un
de
color,
siempre
habla
con
mucho
acento"
"Обычно
темнокожий
всегда
говорит
с
сильным
акцентом"
"Ahora,
si
le
ofendió
¡perdone
usted,
lo
siento!"
"Простите,
если
я
вас
обидел,
извините!"
¿Qué
me
pasara
en
la
boca?,
¿por
qué
yo
hablare
así?
Что
со
мной
не
так?
Почему
я
так
говорю?
¿Será
por
qué
yo
llevo
mucho
tiempo
aquí?
Может
быть,
потому
что
я
давно
здесь
живу?
Ya
que
siempre
que
algo
digo
bien,
todo
el
mundo
se
extraña
Ведь
всякий
раз,
когда
я
говорю
что-то
правильно,
все
удивляются.
¿No
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?
Разве
в
Испании
нет
темнокожих,
которые
так
говорят?
¿Qué
me
pasara
en
la
boca?,
¿por
qué
yo
hablare
así?
Что
со
мной
не
так?
Почему
я
так
говорю?
¿Será
por
qué
yo
llevo
mucho
tiempo
aquí?
Может
быть,
потому
что
я
давно
здесь
живу?
Ya
que
siempre
qué
algo
digo
bien,
todo
el
mundo
se
extraña
Ведь
всякий
раз,
когда
я
говорю
что-то
правильно,
все
удивляются.
¿No
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?
Разве
в
Испании
нет
темнокожих,
которые
так
говорят?
Esta
noche
no
hay
coche
Сегодня
ночью
нет
машины,
Hay
que
pillarse
el
búho,
aunque
bueno
haber,
haber,
pillo
un
tekki
Придется
ехать
на
ночном
автобусе,
хотя,
может
быть,
поймаю
такси.
Por
fin
me
coge
uno,
me
pregunta:
¿dónde
voy?
Наконец-то
один
остановился,
спрашивает:
"Куда
едем?"
Y
le
contesto:
"a
Torrejón"
y
el
contador
lo
pone
en
on
И
я
отвечаю:
"В
Торрехон",
и
он
включает
счетчик.
Cuando
pasa
dos
minutos
en
el
teke
apalancao,
sentao
Через
пару
минут,
расслабившись
на
заднем
сиденье,
Él
me
pregunta:
"¿qué
tal
yo
me
lo
he
pasao?"
Он
спрашивает
меня:
"Ну
как,
хорошо
провели
время?"
Digo
bien,
normal,
tampoco
ha
habido
algo
especial
Говорю:
"Хорошо,
нормально,
ничего
особенного".
Entonces
se
percata
de
que
hay
algo
inusual
Тогда
он
замечает,
что
что-то
не
так.
Los
cuentos
e
historias
ficticias,
ahora
tienen
forma
humana
Сказки
и
вымышленные
истории
теперь
имеют
человеческий
облик,
Y
en
mil
añicos,
tópicos
se
rajan
И
стереотипы
разлетаются
на
тысячи
осколков.
No
encajan
en
conceptos
de
cerebros
tan
pequeños
Они
не
укладываются
в
концепции
таких
маленьких
мозгов.
Me
mira
como
si
yo
fuese
un
coche
de
diseño
Он
смотрит
на
меня,
как
на
дизайнерский
автомобиль.
Sus
ojos
no
se
apartan
de
mí
en
el
retrovisor
Его
глаза
не
отрываются
от
меня
в
зеркало
заднего
вида.
¿Cómo
es
posible
que
pueda
hablar
así
un
hombre
de
color?
Как
это
возможно,
что
темнокожий
может
так
говорить?
"¡Si
habla
mejor
que
yo!",
sé
que
eso
dice
en
su
interior
"'Он
говорит
лучше
меня!'
- я
знаю,
что
он
думает
про
себя.
Si
quedaba
alguna
duda,
empezó
una
conversación
Если
и
оставались
какие-то
сомнения,
он
начал
разговор.
Me
pregunta
sobre
cosas
sin
sentido,
sobre
aquello,
sobre
lo
otro
Он
спрашивает
меня
о
бессмысленных
вещах,
о
том,
о
сём,
Así
analizar
la
acentuación
Чтобы
проанализировать
произношение.
Le
contesto
a
todas
estas,
siempre
con
educación
Я
отвечаю
на
все
его
вопросы,
всегда
вежливо,
Esperando
a
que
formule
la
pregunta
del
millón
Жду,
когда
он
задаст
главный
вопрос.
"¡Jesús!,
que
bien
habla
usted,
¿de
dónde
es
usted?"
"Боже,
как
хорошо
вы
говорите!
Откуда
вы?"
"¿Cómo
puede
usted
hablar
en
castellano
así
de
bien?"
"Как
вы
можете
так
хорошо
говорить
по-испански?"
"Normalmente
un
de
color,
siempre
habla
con
mucho
acento"
"Обычно
темнокожий
всегда
говорит
с
сильным
акцентом"
"Ahora,
si
le
ofendió,
¡perdone
usted,
lo
siento!"
"Простите,
если
я
вас
обидел,
извините!"
¿Qué
me
pasara
en
la
boca?,
¿por
qué
yo
hablare
así?
Что
со
мной
не
так?
Почему
я
так
говорю?
¿Será
por
qué
llevo
mucho
tiempo
aquí?
Может
быть,
потому
что
я
давно
здесь
живу?
Ya
que
siempre
que
algo
digo
bien,
todo
el
mundo
se
extraña
Ведь
всякий
раз,
когда
я
говорю
что-то
правильно,
все
удивляются.
¿No
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?
Разве
в
Испании
нет
темнокожих,
которые
так
говорят?
¿Qué
me
pasara
en
la
boca?,
¿por
qué
yo
hablare
así?
Что
со
мной
не
так?
Почему
я
так
говорю?
¿Será
por
qué
llevo
mucho
tiempo
aquí?
Может
быть,
потому
что
я
давно
здесь
живу?
Ya
que
siempre
que
algo
digo
bien,
todo
el
mundo
se
extraña
Ведь
всякий
раз,
когда
я
говорю
что-то
правильно,
все
удивляются.
¿No
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?
Разве
в
Испании
нет
темнокожих,
которые
так
говорят?
Estoy
perdido
en
la
ciudad,
¿sabes?,
no
sé
cómo
llegar
Я
потерялся
в
городе,
понимаешь,
не
знаю,
как
добраться,
Y
no
quiero
preguntar
aunque
tendré
que
preguntar
И
не
хочу
спрашивать,
хотя
придется.
Muchos
pasan
de
largo,
lo
hacen
hasta
sin
mirarme
Многие
проходят
мимо,
даже
не
смотря
на
меня.
Aunque
¡bueno!,
siempre
hay
alguien
bueno,
dispuesto
a
ayudarme
Хотя,
всегда
найдется
кто-то
добрый,
готовый
помочь.
Alguien
que
no
piense
que
soy
de
los
que
te
roban
Кто-то,
кто
не
подумает,
что
я
из
тех,
кто
грабит,
O
tal
vez
un
camello,
sí,
de
los
que
venden
droga
Или,
может
быть,
наркоторговец,
да,
из
тех,
кто
продает
наркотики.
Y
dispuesto
a
indicarme
bien
cuál
es
la
dirección
И
готов
точно
указать
мне
направление.
Amablemente
él
me
explica,
amablemente
él
me
indica
Он
любезно
объясняет
мне,
любезно
указывает.
Perfecto
además
me
hace
llegar
por
un
atajo
Более
того,
он
ведет
меня
по
короткому
пути.
De
hecho
el
sitio
en
cuestión
es
la
oficina
de
un
trabajo
На
самом
деле,
это
место
- офис,
где
я
устраиваюсь
на
работу.
El
test
que
ellos
me
hicieron
por
teléfono
gustó
Им
понравилось
мое
собеседование
по
телефону,
Mi
actitud
les
encantó,
suficiente
les
bastó
Им
понравилась
моя
позиция,
этого
им
было
достаточно.
Ya
estoy
en
la
oficina
y
me
preguntan,
¿quién
soy?
y
digo
Я
уже
в
офисе,
и
меня
спрашивают,
кто
я,
и
я
говорю:
"Soy
el
del
teléfono,
el
que
ha
aprobado
el
test"
"Я
тот,
кто
звонил
по
телефону,
тот,
кто
прошел
собеседование".
De
repente
las
poses,
los
suspiros
y
susurros,
tienen
forma
Внезапно
позы,
вздохи
и
шепотки
обретают
форму:
¡Aquí
no
contratan
negros
por
norma!
Здесь
не
нанимают
чернокожих
- это
правило!
Me
hacen
entrar
en
el
despacho
del
jefazo
Меня
проводят
в
кабинет
босса,
Y
me
preguntan,
¿si
realmente
soy
yo
el
del
teléfono?
И
спрашивают,
действительно
ли
я
тот,
кто
звонил
по
телефону?
Contesto:
"¡pero
bueno
hombre!,
¿qué
es
esto,
una
broma?"
Я
отвечаю:
"Да
ладно
вам,
это
что,
шутка?"
"Que
creéis,
¿qué
cuando
hablo
es
otro
tipo
el
que
me
dobla?"
"Вы
что,
думаете,
что
когда
я
говорю,
меня
дублирует
другой
парень?"
Me
dice:
"!le
comprendo,
hombre,
no
se
ponga
así!"
Он
говорит:
"Я
вас
понимаю,
не
волнуйтесь!"
"No
sé
si
contratarle,
es
que
esto
es
nuevo
para
mí"
"Не
знаю,
брать
ли
вас
на
работу,
это
для
меня
что-то
новое".
"Normalmente
un
de
color,
siempre
habla
con
mucho
acento"
"Обычно
темнокожий
всегда
говорит
с
сильным
акцентом"
"Ahora,
si
le
ofendió
¡perdone
usted,
lo
siento!"
"Простите,
если
я
вас
обидел,
извините!"
¿Qué
me
pasara
en
la
boca?,
¿por
qué
yo
hablare
así?
Что
со
мной
не
так?
Почему
я
так
говорю?
¿Será
por
qué
llevo
mucho
tiempo
aquí?
Может
быть,
потому
что
я
давно
здесь
живу?
Ya
que
siempre
que
algo
digo
bien,
todo
el
mundo
se
extraña
Ведь
всякий
раз,
когда
я
говорю
что-то
правильно,
все
удивляются.
¿No
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?
Разве
в
Испании
нет
темнокожих,
которые
так
говорят?
¿Qué
me
pasara
en
la
boca?,
¿por
qué
yo
hablare
así?
Что
со
мной
не
так?
Почему
я
так
говорю?
¿Será
por
qué
llevo
mucho
tiempo
aquí?
Может
быть,
потому
что
я
давно
здесь
живу?
Ya
que
siempre
que
algo
digo
bien,
todo
el
mundo
se
extraña
Ведь
всякий
раз,
когда
я
говорю
что-то
правильно,
все
удивляются.
¿No
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?
Разве
в
Испании
нет
темнокожих,
которые
так
говорят?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nsombolay Kembia Franklin Tshimini
Attention! Feel free to leave feedback.