Lyrics and translation Frank Turner - Jinny Bingham's Ghost
If
you′re
heading
down
to
Camden
Town
Если
ты
направляешься
в
Кэмден-Таун
...
Be
sure
to
raise
a
toast
Обязательно
поднимите
тост
To
the
patron
saint
of
the
waifs
and
strays
Святому
покровителю
бродяг
и
бездомных.
To
Jinny
Bingham's
ghost
Призраку
Джинни
Бингем.
Once
she
was
a
fresh-faced
lass,
from
Kentish
Town
she
came
Когда
- то
она
была
девушкой
со
свежим
лицом,
приехала
из
Кентиш-Тауна.
Her
people,
they
were
peddlers,
Jinny
Bingham
was
her
name
Ее
люди
были
торговцами,
ее
звали
Джинни
Бингем.
With
her
husband
Gypsy
George
a
Camden
coach
house
they
did
keep
С
ее
мужем
Джипси
Джорджем
они
держали
кэмденский
каретный
сарай
′Til
they
hung
him
by
his
neck
from
Tyburn
Tree
for
stealing
sheep
Пока
его
не
повесили
за
шею
на
дереве
Тайберн
за
кражу
овец
.
It
broke
her
heart
to
lose
her
love
when
she
was
just
a
child
Ее
сердце
разбилось,
когда
она
потеряла
свою
любовь,
когда
она
была
еще
ребенком.
So
a
man
named
Derby
took
the
hand
of
Jinny,
meek
and
mild
Итак,
человек
по
имени
дерби
взял
Джинни
за
руку,
кроткую
и
кроткую.
He
was
a
drinker,
not
a
thinker,
daily
brought
his
wife
to
tears
Он
был
пьяницей,
а
не
мыслителем,
ежедневно
доводил
жену
до
слез.
'Til
one
Camden
winter
morning,
Derby
simply
disappeared
До
одного
зимнего
утра
в
Кэмдене
дерби
просто
исчез.
If
you're
heading
down
to
Camden
Town
Если
ты
направляешься
в
Кэмден-Таун
...
Be
sure
to
raise
a
toast
Обязательно
поднимите
тост
To
the
patron
saint
of
the
waifs
and
strays
Святому
покровителю
бродяг
и
бездомных.
Jinny
Bingham′s
ghost
Призрак
Джинни
Бингем
She
earned
her
reputation
on
those
bitter
Camden
streets
Она
заслужила
свою
репутацию
на
этих
горьких
камденских
улицах.
If
you′d
tarry
with
the
Bingham
girl,
you'd
hold
your
manhood
cheap
Если
бы
ты
задержался
с
девчонкой
Бингем,
ты
бы
продешевил
своим
мужским
достоинством.
But
even
so
the
miser
Pitcher
was
the
third
man
on
her
lips
Но
даже
несмотря
на
это,
скупой
питчер
был
третьим
мужчиной
на
ее
губах.
′Til
one
night
they
checked
her
oven,
found
him
burned
up
to
a
crisp
Пока
однажды
ночью
они
не
проверили
ее
духовку
и
не
обнаружили,
что
он
сгорел
дотла.
They
tried
her
for
his
murder,
thought
they'd
finally
cooked
her
goose
Ее
судили
за
убийство,
думали,
что
наконец-то
сварили
ей
гуся.
But
even
when
the
next
man
died,
Jinny
somehow
slipped
the
noose
Но
даже
когда
следующий
человек
умер,
Джинни
каким-то
образом
сорвала
петлю.
He
was
a
fugitive
from
justice,
for
love
she
took
him
in
Он
был
беглецом
от
правосудия,
ради
любви
она
взяла
его
к
себе.
But
he
beat
her
once
too
often
and
the
poison
did
him
in
Но
он
избивал
ее
слишком
часто,
и
яд
убил
его.
If
you′re
heading
down
to
Camden
Town
Если
ты
направляешься
в
Кэмден-Таун
...
Be
sure
to
raise
a
toast
Обязательно
поднимите
тост
To
the
patron
saint
of
the
waifs
and
strays
Святому
покровителю
бродяг
и
бездомных.
To
Jinny
Bingham's
ghost
Призраку
Джинни
Бингем.
The
locals
didn′t
like
her,
false
words
followed
her
around
Местные
не
любили
ее,
лживые
слова
преследовали
ее
повсюду.
They
called
her
wicked
woman,
sorceress
of
some
renown
Ее
прозвали
Злой
женщиной,
известной
колдуньей.
They
swore,
upon
the
gravestones
of
her
husbands
she'd
grown
rich
Они
клялись
на
могилах
своих
мужей,
что
она
разбогатела.
The
ribald
and
the
righteous,
they
knew
she
was
a
witch
Непристойные
и
праведные,
они
знали,
что
она
ведьма.
But
the
reason
she
was
hated
was
a
simple
one
indeed
Но
причина,
по
которой
ее
ненавидели,
была
простой.
She
had
kindness
for
the
careless,
she
took
in
those
in
need
Она
была
добра
к
беспечным,
она
принимала
тех,
кто
в
ней
нуждался.
The
guilty
and
the
gamblers,
the
harlots
and
the
whores
Преступники
и
игроки,
блудницы
и
шлюхи.
All
knew
that
Jinny
offered
sanctuary
at
her
bar
Все
знали,
что
Джинни
предлагает
убежище
в
своем
баре.
No
judgement
for
the
judged,
and
you
can
never
fall
too
far
Никакого
осуждения
для
осужденных,
и
ты
никогда
не
сможешь
пасть
слишком
низко.
On
the
day
she
died,
they
swore
they
saw
the
devil
by
her
side
В
день
ее
смерти
они
клялись,
что
видели
дьявола
рядом
с
ней.
A
mob
broke
down
her
door
and
from
her
chair
her
body
pried
Толпа
вломилась
в
ее
дверь,
и
ее
тело
сорвалось
со
стула.
The
tavern
is
still
standing,
it's
now
called
The
Underworld
Таверна
все
еще
стоит,
теперь
она
называется
преисподней.
And
it
still
offers
sanctuary
for
all
broken
boys
and
girls
И
он
все
еще
предлагает
убежище
для
всех
сломленных
мальчиков
и
девочек.
So
let′s
head
on
down
to
Camden
Town
Так
что
давай
отправимся
в
Кэмден-Таун.
And
folks,
let′s
raise
a
toast
И,
ребята,
давайте
поднимем
тост!
To
the
patron
saint
of
the
waifs
and
strays
Святому
покровителю
бродяг
и
бездомных.
Jinny
Bingham's
ghost
Призрак
Джинни
Бингем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Turner
Attention! Feel free to leave feedback.