Lyrics and translation Frank Turner - Nica
Calm
down
Nica
Успокойся
Ника
You
don′t
have
to
wait
outside
of
the
Stanhope
Тебе
не
нужно
ждать
снаружи
Стэнхоупа.
For
the
doctor
Для
доктора.
Charlie
Parker
woke
up
in
your
apartment
Чарли
Паркер
проснулся
в
твоей
квартире.
And
he'll
be
fine,
once
he′s
walked
it
off
И
с
ним
все
будет
в
порядке,
как
только
он
уйдет.
And
he'll
meet
you
И
он
встретит
тебя.
In
the
front
row
of
the
Five
Spot
around
midnight
В
первом
ряду
пяти
мест
около
полуночи.
So
load
up
the
Bentley
Так
что
загружай
"Бентли".
And
bring
the
hollowed
out
bible
with
the
whiskey
И
принеси
выдолбленную
Библию
вместе
с
виски.
No
phone
calls
from
the
cops
or
from
your
family
Никаких
звонков
от
копов
или
твоей
семьи.
Can
reach
you
Могу
дотянуться
до
тебя
They
all
know
you,
you're
famous
in
your
fur
coat
Все
тебя
знают,
ты
знаменит
в
своей
шубе.
With
Thelonius
С
Телониусом
The
high
priest
and
the
baroness
Верховный
жрец
и
баронесса.
The
cats,
all
called
you
a
butterfly
Все
кошки
называли
тебя
бабочкой.
But
that′s
not
quite
right
Но
это
не
совсем
так.
Pannonica
is
a
moth
Панноника-мотылек.
Known
to
come
alive
in
the
dark
of
night
Известно,
что
они
оживают
во
тьме
ночи.
She
might
flutter
by
your
table
Она
может
порхать
возле
твоего
столика.
She
might
whisper
something
secret
in
your
ear
Она
может
прошептать
тебе
на
ухо
какую-нибудь
тайну.
"You
only
need
to
hear
one
piece
of
advice
"Тебе
нужно
услышать
лишь
один
совет.
Each
of
us
only
gets
one
life"
У
каждого
из
нас
есть
только
одна
жизнь.
So
calm
down
Nica
Так
что
успокойся,
Ника.
You
don′t
have
to
drive
on
down
to
Baltimore
Тебе
не
нужно
ехать
в
Балтимор.
The
Cabaret
Card's
waiting
in
the
morning
mail
Открытка
кабаре
ждет
в
Утренней
почте.
Your
mercy
missions
for
musicians
didn′t
fail
Твои
миссии
милосердия
для
музыкантов
не
провалились
The
unyears,
they
are
over
Вечные
годы,
они
закончились.
You're
forever
black,
brown,
beige
Ты
навсегда
черный,
коричневый,
бежевый.
The
bebop
baroness
Бибоп
баронесса
The
cats,
they
called
you
a
butterfly
Кошки
называли
тебя
бабочкой.
But
that′s
not
quite
right
Но
это
не
совсем
так.
Pannonica
is
a
moth
Панноника-мотылек.
Known
to
come
alive
in
the
dark
of
night
Известно,
что
они
оживают
во
тьме
ночи.
She
might
flutter
by
your
table
Она
может
порхать
возле
твоего
столика.
She
might
whisper
something
secret
in
your
ear
Она
может
прошептать
тебе
на
ухо
какую-нибудь
тайну.
"You
only
need
to
hear
one
piece
of
advice
"Тебе
нужно
услышать
лишь
один
совет.
Each
of
us
only
gets
one
life"
У
каждого
из
нас
есть
только
одна
жизнь.
Nica
spent
hers
flying
Свою
Никка
потратила
на
полеты.
She
was
freer
than
the
French
Она
была
свободнее
французов.
She
always
said
Она
всегда
говорила:
"Just
listen
to
the
music,
man
"Просто
слушай
музыку,
чувак
And
throw
your
heart
over
the
fence
И
выброси
свое
сердце
за
забор.
And
the
rest
will
follow"
А
остальное
последует".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Turner
Attention! Feel free to leave feedback.