Frank Turner - I Knew Prufrock Before He Got Famous - Live - translation of the lyrics into German




I Knew Prufrock Before He Got Famous - Live
Ich kannte Prufrock, bevor er berühmt wurde - Live
Thank you
Danke schön
Good evening friends and welcome to the show
Guten Abend, meine Freunde, und willkommen zur Show
Thanks for being here
Danke, dass ihr hier seid
Tonight we're gonna tell some stories
Heute Abend werden wir einige Geschichten erzählen
And this song is a story about life,
Und dieses Lied ist eine Geschichte über das Leben,
About love, about last minutes and about lost evenings
Über die Liebe, über letzte Minuten und über verlorene Abende
Let's begin at the beginning we're lovers and we're losers
Beginnen wir am Anfang, wir sind Liebende und wir sind Verlierer
We're heroes and we're pioneers and we're beggers and we're choosers
Wir sind Helden und wir sind Pioniere und wir sind Bettler und wir sind Wähler
We're skirting round the edges of the ideal demographic
Wir bewegen uns am Rande der idealen Zielgruppe
We're almost on the guest list but we're always stuck in traffic
Wir stehen fast auf der Gästeliste, aber wir stecken immer im Verkehr fest
We've watched our close associates up and play their parts
Wir haben zugesehen, wie unsere engen Vertrauten aufgestiegen sind und ihre Rollen gespielt haben
They're chatting up the it girls and they're tearing up the charts
Sie flirten mit den It-Girls und stürmen die Charts
While we were paying in coppers to get our rounds in at the bar
Während wir mit Kupfergeld bezahlten, um unsere Runden an der Bar zu bekommen
We're the C-team we're the almost famous old friends of the stars
Wir sind das C-Team, wir sind die fast berühmten alten Freunde der Stars
Hey Newcastle would you please give a
Hey Newcastle, würdet ihr bitte einen
Warm warm welcome to The Sleeping Souls
Sehr, sehr herzlichen Empfang für The Sleeping Souls bereiten
Now Justin is the last of the great romantic poets
Nun, Justin ist der letzte der großen romantischen Dichter
He's the only one among us who is ever gonna make it
Er ist der Einzige unter uns, der es jemals schaffen wird
And we planned the revolution from a cheap Southampton bistro
Und wir planten die Revolution von einem billigen Bistro in Southampton aus
I don't remember details but there were English boys with banjos
Ich erinnere mich nicht an Details, aber es gab englische Jungs mit Banjos
Jay is our Saint George, he's standing on a wooden chair
Jay ist unser Heiliger Georg, er steht auf einem Holzstuhl
And he sings songs and he slays dragons and he's losing all his hair
Und er singt Lieder und erlegt Drachen und verliert all seine Haare
And Adam is the resurrected spirit of Gram Parsons
Und Adam ist der wiederauferstandene Geist von Gram Parsons
In plaid instead of rhinestone and living in South London
In Schottenkaro statt Strass und lebt in Südlondon
And no one's really sure about Tommy's job description
Und niemand ist sich wirklich sicher über Tommys Jobbeschreibung
It's pretty clear he's vital to the whole damn operation
Es ist ziemlich klar, dass er für die ganze verdammte Operation unerlässlich ist
Dave danger stares at strangers, Tre's the safest girl I know
Dave Danger starrt Fremde an, Tre ist das sicherste Mädchen, das ich kenne
Zo and Harps will scamper up to victory in the city we call home
Zo und Harps werden in der Stadt, die wir Heimat nennen, zum Sieg eilen
But we won't change our ways
Aber wir werden unsere Wege nicht ändern
We will proud remain
Wir werden stolz bleiben
When the glory fades
Wenn der Ruhm verblasst
When the glory fades
Wenn der Ruhm verblasst
Yeah I'm sick and tired of people who are living on the B-list
Ja, ich habe die Leute satt, die auf der B-Liste leben
Yeah they're waiting to be famous
Ja, sie warten darauf, berühmt zu werden
And they're wondering why they do this
Und sie fragen sich, warum sie das tun
And I know I'm not the one who is habitually optimistic
Und ich weiß, ich bin nicht derjenige, der gewohnheitsmäßig optimistisch ist
I'm the one who's the microphone here so just remember this
Ich bin derjenige hier am Mikrofon, also denk einfach daran
Yeah well life is about love, last minutes and lost evenings
Ja, nun, das Leben dreht sich um Liebe, letzte Minuten und verlorene Abende
About fire in our bellies and about furtive little feelings
Um Feuer in unseren Bäuchen und um verstohlene kleine Gefühle
And the aching amplitudes that set our needles all a-flickering
Und die schmerzenden Amplituden, die unsere Nadeln zum Zucken bringen
They help us in remembering the only thing that's left to do is live
Sie helfen uns, uns daran zu erinnern, dass das Einzige, was zu tun bleibt, leben ist
Yeah the only thing that's left to do is live
Ja, das Einzige, was zu tun bleibt, ist zu leben
After all the loving and the losing, oh the heroes and the pioneers
Nach all dem Lieben und Verlieren, oh, den Helden und den Pionieren
The only thing that's left to do is get another round in at the bar
Das Einzige, was zu tun bleibt, ist, noch eine Runde an der Bar auszugeben
Thank you very much good evening Newcastle
Vielen Dank, guten Abend Newcastle
My name is Frank Turner and this is the Sleeping Souls
Mein Name ist Frank Turner und das sind The Sleeping Souls
Thank you for coming out this evening and
Danke, dass ihr heute Abend gekommen seid und
Welcome, I should say, to show number 2429
Willkommen, sollte ich sagen, zur Show Nummer 2429
Uh which is a pretty crazy number by anybody's standards
Äh, was nach jedermanns Maßstäben eine ziemlich verrückte Zahl ist
Uhm it's also, it's show number 18 in Newcastle
Ähm, es ist auch Show Nummer 18 in Newcastle
And uh I promise you that the other 2411 shows meant nothing
Und äh, ich verspreche euch, dass die anderen 2411 Shows nichts bedeuteten
And they were all just dress rehearsals until we got here this evening
Und sie waren alle nur Generalproben, bis wir heute Abend hierherkamen
Uhm ah 2429 that's the largest number
Ähm, ah 2429, das ist die größte Zahl
And uhm ah that's just shows tha I've done under my own name
Und ähm, ah, das sind nur Shows, die ich unter meinem eigenen Namen gemacht habe
That doesn't include other bands I was in when I
Das schließt nicht andere Bands ein, in denen ich war, als ich
Was younger or side projects or anything like that
Jünger war, oder Nebenprojekte oder ähnliches
'Cause I did my first tour in the summer of 1998
Denn meine erste Tour machte ich im Sommer 1998
Which is increasingly a depressingly long time ago
Was zunehmend eine deprimierend lange Zeit her ist
But I guess my point in taking about all of this is just to at that
Aber ich schätze, mein Punkt, über all das zu sprechen, ist nur, dass
Its, it's safe to say that I've spent most of my adult life on tour
Es, es ist sicher zu sagen, dass ich den größten Teil meines Erwachsenenlebens auf Tour verbracht habe
Right and that's a wonderful thing,
Richtig, und das ist eine wunderbare Sache,
I'm very happy and lucky to have done that
Ich bin sehr glücklich und froh, das getan zu haben
What I want to do tonight is to try and tell you some
Was ich heute Abend tun möchte, ist zu versuchen, euch einige
Stories of the things that Ive learned over 21 years on the road
Geschichten von den Dingen zu erzählen, die ich in 21 Jahren auf der Straße gelernt habe
Because hopefully I've learned something Y'know what I mean
Denn hoffentlich habe ich etwas gelernt, wisst ihr, was ich meine?





Writer(s): Turner Francis Edward


Attention! Feel free to leave feedback.