Lyrics and translation Frank Turner - Josephine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
the
name
Josephine
Я
услышал
имя
Жозефина,
It
came
to
me
in
a
dream
Оно
пришло
ко
мне
во
сне.
And
I
don't
usually
set
too
much
store
И
обычно
я
не
придаю
большого
значения
By
the
things
these
things
might
mean
Тому,
что
могут
значить
эти
вещи.
But
it
was
spoken
with
seriousness
Но
оно
было
произнесено
серьёзно,
More
of
a
whisper
than
a
scream
Скорее
шепотом,
чем
криком,
So
now
I'm
waiting
on
some
Josephine
И
теперь
я
жду,
когда
какая-нибудь
Жозефина
To
show
herself
to
me
Покажет
себя
мне.
I
could
have
been
anyone
Я
мог
бы
быть
кем
угодно,
I
imagined
I
could
be
Кем
я
себя
представлял,
I
just
needed
somebody
Мне
просто
нужен
был
кто-то,
To
wake
me
from
my
sleep
Чтобы
разбудить
меня
ото
сна.
I
could
have
been
Napoleon,
could
have
been
Beethoven
Я
мог
бы
быть
Наполеоном,
мог
бы
быть
Бетховеном,
Could
have
been
anyone,
but
uncomfortable
me
Мог
бы
быть
кем
угодно,
но
не
собой,
таким
неловким.
So
come
on
now,
Josephine
Так
давай
же,
Жозефина,
Show
yourself
to
me
Покажись
мне.
Come
now,
Josephine
Ну
же,
Жозефина,
Give
me
what
I
need
Дай
мне
то,
что
мне
нужно.
I
don't
like
to
be
needy
but
needs
most
Я
не
люблю
быть
нуждающимся,
но
нуждаюсь
больше
всего.
I
can't
stand
being
the
person
that
I've
been
Я
не
выношу
того,
кем
я
был.
I'm
an
impending
car
crash
Я
— неминуемая
автокатастрофа,
And
you're
the
first
one
on
the
scene
А
ты
— первая
на
месте
происшествия.
I'm
a
defeated
commander,
I'm
a
half-deaf
composer
Я
— поверженный
командир,
я
— полуглухой
композитор,
I'm
a
strange
name
whispered
in
a
dream
Я
— странное
имя,
прошептанное
во
сне.
I
could
have
been
anyone
Я
мог
бы
быть
кем
угодно,
I
imagined
I
could
be
Кем
я
себя
представлял,
I
just
needed
somebody
Мне
просто
нужен
был
кто-то,
To
wake
me
from
my
sleep
Чтобы
разбудить
меня
ото
сна.
I
could
have
been
Napoleon,
could
have
been
Beethoven
Я
мог
бы
быть
Наполеоном,
мог
бы
быть
Бетховеном,
Could
have
been
anyone,
but
uncomfortable
me
Мог
бы
быть
кем
угодно,
но
не
собой,
таким
неловким.
So
come
on
now,
Josephine
Так
давай
же,
Жозефина,
Show
yourself
to
me
Покажись
мне.
Come
on
now,
Josephine
Давай
же,
Жозефина,
Let's
pretend
it's
Halloween
Давай
представим,
что
это
Хэллоуин.
You
come
as
a
car
crash
Ты
придёшь
в
образе
автокатастрофы,
I'll
go
as
James
Dean
А
я
буду
Джеймсом
Дином.
I'm
Napoloeon
on
Elba
Я
— Наполеон
на
Эльбе,
And
you're
a
hundred
days
in
1815
А
ты
— сто
дней
в
1815
году.
I
wrote
all
of
these
letters
to
my
immortal
beloved
Я
написал
все
эти
письма
моей
бессмертной
возлюбленной,
And
you're
the
only
one
who's
ever
gonna
know
what
they
mean
И
ты
единственная,
кто
когда-либо
поймёт,
что
они
значат.
Come
on
now,
Josephine
(whoa)
Ну
же,
Жозефина
(о-о),
Wake
me
from
my
sleep
(whoa)
Разбуди
меня
ото
сна
(о-о).
I
could
have
been
anyone
(whoa)
Я
мог
бы
быть
кем
угодно
(о-о),
I
ended
up
being
me
(whoa)
Но
в
итоге
стал
собой
(о-о).
I
could
have
been
wide
awake,
could
have
been
what
you
need
(whoa)
Я
мог
бы
не
спать,
мог
бы
быть
тем,
кто
тебе
нужен
(о-о),
I
wish
that
I
was
anyone
except
for
just
me
(who)
Я
хотел
бы
быть
кем
угодно,
кроме
себя
(о-о).
So
come
on
now,
Josephine
(whoa)
Так
давай
же,
Жозефина
(о-о),
Show
yourself
to
me
(whoa)
Покажись
мне
(о-о).
Come
on
now,
Josephine
(whoa)
Давай
же,
Жозефина
(о-о),
Show
yourself
to
me
(whoa)
Покажись
мне
(о-о).
Ah,
come
on
now,
Josephine
(whoa)
Ах,
давай
же,
Жозефина
(о-о),
Show
yourself
to
me
(whoa)
Покажись
мне
(о-о).
Come
on
now,
Josephine
(whoa)
Давай
же,
Жозефина
(о-о),
Show
yourself
to
me
Покажись
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Turner Francis Edward
Attention! Feel free to leave feedback.