Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plain Sailing Weather (Live)
Ruhiges Segelwetter (Live)
Just
give
me
one
fine
day
of
plain
sailing
weather
Gib
mir
nur
einen
schönen
Tag
mit
ruhigem
Segelwetter
And
I
can
fuck
up
anything,
anything.
Und
ich
kann
alles
versauen,
alles.
It
was
a
wonderful
life
when
we
were
together,
Es
war
ein
wundervolles
Leben,
als
wir
zusammen
waren,
And
now
I've
fucked
up
every
little
goddamn
thing.
Und
jetzt
habe
ich
jede
gottverdammte
Kleinigkeit
versaut.
Amelie
lied
to
me,
this
was
supposed
to
be
easy.
Amelie
hat
mich
angelogen,
das
sollte
einfach
sein.
I
found
the
one
damn
person
to
help
me
fall
asleep
in
the
night.
Ich
fand
die
eine
verdammte
Person,
die
mir
half,
nachts
einzuschlafen.
But
sleeping
gets
tiring,
and
dark
reminds
me
of
dying,
Aber
Schlafen
wird
anstrengend,
und
Dunkelheit
erinnert
mich
ans
Sterben,
And
as
long
as
this
feeble
heart
is
still
beating,
Und
solange
dieses
schwache
Herz
noch
schlägt,
You
will
find
me
rushing
through
every
room,
switching
on
all
the
lights.
Wirst
du
mich
durch
jeden
Raum
hetzen
sehen,
alle
Lichter
anschaltend.
The
problem
with
falling
in
love
in
late
bars
Das
Problem,
sich
in
späten
Bars
zu
verlieben,
Is
that
there's
always
more
nights,
there's
always
more
bars.
Ist,
dass
es
immer
mehr
Nächte
gibt,
es
gibt
immer
mehr
Bars.
The
problem
with
showing
your
lover
your
scars
Das
Problem,
deiner
Liebsten
deine
Narben
zu
zeigen,
Is
that
everybody's
lover
is
covered
in
scars.
Ist,
dass
jedermanns
Liebste
voller
Narben
ist.
Things
got
fractious,
and
I
felt
faithless,
Die
Dinge
wurden
schwierig,
und
ich
fühlte
mich
treulos,
At
that
moment
just
before
the
dawn
when
everything
falls
apart.
In
diesem
Moment
kurz
vor
der
Dämmerung,
wenn
alles
zerfällt.
But
baby
I
didn't
mean
it,
for
things
to
get
desperate.
Aber
Baby,
ich
wollte
nicht,
dass
die
Dinge
verzweifelt
werden.
I
let
slip
my
guard,
let
go
of
the
rudder,
Ich
ließ
meine
Deckung
fallen,
ließ
das
Ruder
los,
Now
we're
drifting
in
the
current
away
from
one
another.
Jetzt
treiben
wir
in
der
Strömung
voneinander
weg.
So
give
me
one
fine
day
of
plain
sailing
weather
Also
gib
mir
einen
schönen
Tag
mit
ruhigem
Segelwetter
And
I
can
fuck
up
anything,
anything.
Und
ich
kann
alles
versauen,
alles.
It
was
a
wonderful
life
when
we
were
together,
Es
war
ein
wundervolles
Leben,
als
wir
zusammen
waren,
And
now
I've
fucked
up
every
little
goddamn
thing,
Und
jetzt
habe
ich
jede
gottverdammte
Kleinigkeit
versaut,
Every
little
goddamn
thing.
Jede
gottverdammte
Kleinigkeit.
I've
been
skirting
round
the
rim
of
doing
something
Ich
bin
darum
herumgeschlichen,
etwas
zu
tun,
Brave,
and
not
just
standing,
but
jumping
in,
Mutiges,
und
nicht
nur
dazustehen,
sondern
hineinzuspringen,
Of
making
circles
into
squares,
of
laying
down
Kreise
zu
Quadraten
zu
machen,
niederzulegen
The
bare
facts
like
a
burden
I
can't
bear.
Die
nackten
Tatsachen
wie
eine
Last,
die
ich
nicht
tragen
kann.
And
I
can
almost
find
the
words,
but
I
can
see
the
way
you'd
Und
ich
kann
fast
die
Worte
finden,
aber
ich
sehe,
wie
du
Fold
your
hands,
speak
my
name
like
a
curse
Deine
Hände
falten
würdest,
meinen
Namen
wie
einen
Fluch
aussprechen
Upon
your
pretty
lips,
the
pressured
white
behind
your
fingertips.
Auf
deinen
hübschen
Lippen,
das
gedrückte
Weiß
hinter
deinen
Fingerspitzen.
And
when
you
see
me
for
all
that
I
am
Und
wenn
du
mich
siehst,
für
all
das,
was
ich
bin,
I
couldn't
make
mistakes
to
make
a
difference
any
more.
Könnte
ich
keine
Fehler
mehr
machen,
um
einen
Unterschied
zu
bewirken.
I'd
throw
myself
down
on
my
knees,
at
your
hands,
Ich
würde
mich
auf
meine
Knie
werfen,
zu
deinen
Händen,
And
beg
you
for
forgiveness
for
my
fuckups
and
my
faults.
Und
dich
um
Vergebung
für
meine
Patzer
und
meine
Fehler
bitten.
And
maybe
you'd
relent
and
return
my
hope
for
our
forever,
Und
vielleicht
würdest
du
nachgeben
und
meine
Hoffnung
auf
unser
Für-Immer
zurückgeben,
Lift
up
your
precious
hands,
and
then
bring
yours
and
mine
together,
Deine
kostbaren
Hände
heben
und
dann
deine
und
meine
zusammenbringen,
So
just
give
me
one
fine
day
of
plain
sailing
weather.
Also
gib
mir
nur
einen
schönen
Tag
mit
ruhigem
Segelwetter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Turner, Matt Nasir
Attention! Feel free to leave feedback.