Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poetry Of The Deed - Acoustic
Poesie der Tat - Akustisch
They're
coming
out
of
the
walls,
they're
coming
up
through
the
streets
Sie
kommen
aus
den
Wänden,
sie
kommen
durch
die
Straßen,
They're
quicksilver
wracked
by
some
invisible
beat
Sie
sind
Quecksilber,
gepeinigt
von
einem
unsichtbaren
Beat,
And
right
outside
of
your
door,
the
very
stones
come
alive
Und
direkt
vor
deiner
Tür
erwachen
die
Steine
zum
Leben,
They
are
the
spring
in
the
step,
the
distant
look
in
the
eyes
Sie
sind
der
Schwung
im
Schritt,
der
ferne
Blick
in
den
Augen.
Put
your
Baudelaire
away
Leg
deinen
Baudelaire
weg
And
come
outside
and
play
Und
komm
raus
und
spiel.
Me
and
all
my
friends
are
poets
of
the
deed
Ich
und
all
meine
Freunde
sind
Poeten
der
Tat,
We're
exactly
what
this
country
needs
Wir
sind
genau
das,
was
dieses
Land
braucht,
We
scratch
until
we're
drunk,
we
drink
until
we
bleed
Wir
kratzen,
bis
wir
betrunken
sind,
wir
trinken,
bis
wir
bluten,
We
are
what
we
believe
Wir
sind,
was
wir
glauben.
Pentameter
in
attack,
iambic
pulse
in
the
veins
Pentameter
im
Angriff,
jambischer
Puls
in
den
Adern,
Free
verse
powered
of
the
street
light
mains
Freie
Verse,
gespeist
von
den
Straßenlaternen,
An
Iliad
played
out
without
a
shadow
of
doubt
Eine
Ilias,
ausgespielt
ohne
einen
Schatten
von
Zweifel,
Between
the
end
of
the
club,
yeah,
and
the
sun
coming
out
Zwischen
dem
Ende
des
Clubs,
ja,
und
dem
Sonnenaufgang.
Leave
Kerouac
at
his
desk
Lass
Kerouac
an
seinem
Schreibtisch,
We
have
romance
in
our
risks
Wir
haben
Romantik
in
unseren
Risiken.
Me
and
all
my
friends
are
poets
of
the
deed
Ich
und
all
meine
Freunde
sind
Poeten
der
Tat,
We're
exactly
what
this
country
needs
Wir
sind
genau
das,
was
dieses
Land
braucht,
We
scratch
until
we're
drunk,
we
drink
until
we
bleed
Wir
kratzen,
bis
wir
betrunken
sind,
wir
trinken,
bis
wir
bluten,
And
here's
what
we
believe
Und
hier
ist,
was
wir
glauben.
Before
we
get
bored,
let's
be
inspired
Bevor
wir
uns
langweilen,
lass
uns
inspiriert
sein,
Let's
ignore
the
applause
and
set
the
theater
on
fire
Lass
uns
den
Applaus
ignorieren
und
das
Theater
in
Brand
setzen,
Fight
every
war
like
the
drunks
in
the
put
our
art
where
our
mouths
are
Kämpfe
jeden
Krieg
wie
die
Betrunkenen,
lass
unsere
Kunst
dort
sein,
wo
unsere
Münder
sind,
Poetry
of
the
deed
Poesie
der
Tat.
Enough
with
words
and
technical
theses
Genug
mit
Worten
und
technischen
Thesen,
Let's
grab
life
by
the
throat
and
live
it
to
pieces
Lass
uns
das
Leben
an
der
Kehle
packen
und
es
in
Stücke
leben,
We
can
choose,
we
can
change
and
if
we
don't
Wir
können
wählen,
wir
können
uns
ändern,
und
wenn
nicht,
We're
just
afraid
of
living
life
like
we're
loved
Haben
wir
einfach
Angst,
das
Leben
so
zu
leben,
als
wären
wir
geliebt,
And
in
love
and
alive
to
all
the
things
we
could
be
Und
verliebt
und
lebendig
für
all
die
Dinge,
die
wir
sein
könnten,
If
we
just
believed
that
life
Wenn
wir
nur
glauben
würden,
dass
das
Leben...
Life
is
too
short
to
live
without
poetry
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
ohne
Poesie
zu
leben,
If
you've
got
soul,
darling,
now
come
on
and
show
it
to
me
Wenn
du
Seele
hast,
Liebling,
komm
schon
und
zeig
sie
mir,
Life
is
too
short
to
live
without
poetry
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
ohne
Poesie
zu
leben,
If
you've
got
soul,
darling,
now
come
on
and
show
it
to
me
Wenn
du
Seele
hast,
Liebling,
komm
schon
und
zeig
sie
mir.
Life
is
too
short
to
live
without
poetry
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
ohne
Poesie
zu
leben,
If
you've
got
soul,
darling,
now
come
on
and
show
it
to
me
Wenn
du
Seele
hast,
Liebling,
komm
schon
und
zeig
sie
mir,
Life
is
too
short
to
live
without
poetry
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
ohne
Poesie
zu
leben,
If
you've
got
soul,
darling,
now
come
on
and
show
it
to
me
Wenn
du
Seele
hast,
Liebling,
komm
schon
und
zeig
sie
mir.
Life
is
too
short
to
live
without
poetry
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
ohne
Poesie
zu
leben,
If
you've
got
soul,
darling,
now
come
on
and
show
it
to
me
Wenn
du
Seele
hast,
Liebling,
komm
schon
und
zeig
sie
mir,
Life
is
too
short
to
live
without
poetry
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
ohne
Poesie
zu
leben,
If
you've
got
soul,
darling,
now
come
on
and
show
it
to
me
Wenn
du
Seele
hast,
Liebling,
komm
schon
und
zeig
sie
mir.
Life
is
too
long
to
just
sing
the
one
song
Das
Leben
ist
zu
lang,
um
nur
das
eine
Lied
zu
singen,
So
we'll
burn
like
a
beacon
and
then
we'll
be
gone
Also
werden
wir
wie
ein
Leuchtfeuer
brennen
und
dann
werden
wir
verschwunden
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Edward Turner
Attention! Feel free to leave feedback.