Frank Turner - Poetry Of The Deed - Acoustic - translation of the lyrics into German




Poetry Of The Deed - Acoustic
Poesie der Tat - Akustisch
They're coming out of the walls, they're coming up through the streets
Sie kommen aus den Wänden, sie kommen durch die Straßen,
They're quicksilver wracked by some invisible beat
Sie sind Quecksilber, gepeinigt von einem unsichtbaren Beat,
And right outside of your door, the very stones come alive
Und direkt vor deiner Tür erwachen die Steine zum Leben,
They are the spring in the step, the distant look in the eyes
Sie sind der Schwung im Schritt, der ferne Blick in den Augen.
Put your Baudelaire away
Leg deinen Baudelaire weg
And come outside and play
Und komm raus und spiel.
Me and all my friends are poets of the deed
Ich und all meine Freunde sind Poeten der Tat,
We're exactly what this country needs
Wir sind genau das, was dieses Land braucht,
We scratch until we're drunk, we drink until we bleed
Wir kratzen, bis wir betrunken sind, wir trinken, bis wir bluten,
We are what we believe
Wir sind, was wir glauben.
Pentameter in attack, iambic pulse in the veins
Pentameter im Angriff, jambischer Puls in den Adern,
Free verse powered of the street light mains
Freie Verse, gespeist von den Straßenlaternen,
An Iliad played out without a shadow of doubt
Eine Ilias, ausgespielt ohne einen Schatten von Zweifel,
Between the end of the club, yeah, and the sun coming out
Zwischen dem Ende des Clubs, ja, und dem Sonnenaufgang.
Leave Kerouac at his desk
Lass Kerouac an seinem Schreibtisch,
We have romance in our risks
Wir haben Romantik in unseren Risiken.
Me and all my friends are poets of the deed
Ich und all meine Freunde sind Poeten der Tat,
We're exactly what this country needs
Wir sind genau das, was dieses Land braucht,
We scratch until we're drunk, we drink until we bleed
Wir kratzen, bis wir betrunken sind, wir trinken, bis wir bluten,
And here's what we believe
Und hier ist, was wir glauben.
Before we get bored, let's be inspired
Bevor wir uns langweilen, lass uns inspiriert sein,
Let's ignore the applause and set the theater on fire
Lass uns den Applaus ignorieren und das Theater in Brand setzen,
Fight every war like the drunks in the put our art where our mouths are
Kämpfe jeden Krieg wie die Betrunkenen, lass unsere Kunst dort sein, wo unsere Münder sind,
Poetry of the deed
Poesie der Tat.
Enough with words and technical theses
Genug mit Worten und technischen Thesen,
Let's grab life by the throat and live it to pieces
Lass uns das Leben an der Kehle packen und es in Stücke leben,
We can choose, we can change and if we don't
Wir können wählen, wir können uns ändern, und wenn nicht,
We're just afraid of living life like we're loved
Haben wir einfach Angst, das Leben so zu leben, als wären wir geliebt,
And in love and alive to all the things we could be
Und verliebt und lebendig für all die Dinge, die wir sein könnten,
If we just believed that life
Wenn wir nur glauben würden, dass das Leben...
Life is too short to live without poetry
Das Leben ist zu kurz, um ohne Poesie zu leben,
If you've got soul, darling, now come on and show it to me
Wenn du Seele hast, Liebling, komm schon und zeig sie mir,
Life is too short to live without poetry
Das Leben ist zu kurz, um ohne Poesie zu leben,
If you've got soul, darling, now come on and show it to me
Wenn du Seele hast, Liebling, komm schon und zeig sie mir.
Life is too short to live without poetry
Das Leben ist zu kurz, um ohne Poesie zu leben,
If you've got soul, darling, now come on and show it to me
Wenn du Seele hast, Liebling, komm schon und zeig sie mir,
Life is too short to live without poetry
Das Leben ist zu kurz, um ohne Poesie zu leben,
If you've got soul, darling, now come on and show it to me
Wenn du Seele hast, Liebling, komm schon und zeig sie mir.
Life is too short to live without poetry
Das Leben ist zu kurz, um ohne Poesie zu leben,
If you've got soul, darling, now come on and show it to me
Wenn du Seele hast, Liebling, komm schon und zeig sie mir,
Life is too short to live without poetry
Das Leben ist zu kurz, um ohne Poesie zu leben,
If you've got soul, darling, now come on and show it to me
Wenn du Seele hast, Liebling, komm schon und zeig sie mir.
Life is too long to just sing the one song
Das Leben ist zu lang, um nur das eine Lied zu singen,
So we'll burn like a beacon and then we'll be gone
Also werden wir wie ein Leuchtfeuer brennen und dann werden wir verschwunden sein.





Writer(s): Francis Edward Turner


Attention! Feel free to leave feedback.