Blacking in and out in a strange flat in East London.
То прихожу в себя, то отключаюсь в какой-то странной квартире в Восточном Лондоне.
Somebody I don't really know just gave me something
Кто-то, кого я толком не знаю, только что дал мне что-то,
To help settle me down and to stop me from always thinking about you
Чтобы успокоить меня и заставить перестать думать о тебе постоянно.
And you know your life is heading in a questionable direction
И ты понимаешь, что твоя жизнь катится по наклонной,
When you're up for days with strangers and you can't remember anything
Когда ты не спишь несколько суток с незнакомцами и ничего не помнишь,
Except the way you sounded when you told me you didn't know what I should do
Кроме твоего голоса, когда ты сказала, что не знаешь, что мне делать.
It's a long road up to recovery from here
Это долгий путь к восстановлению отсюда,
A long way back to the light
Долгий путь назад к свету.
A long road up to recovery from here
Это долгий путь к восстановлению отсюда,
A long way to making it right
Долгий путь к тому, чтобы все исправить.
And I've been waking in the morning just like every other day
И я просыпаюсь по утрам, как и в любой другой день,
And just like every boring blues song I get swallowed by the pain
И как в каждой скучной блюзовой песне, меня поглощает боль.
And so I fumble for your figure in the darkness just to make it go away
И я пытаюсь нащупать тебя в темноте, чтобы заставить ее уйти.
But you're not lying there any longer and I know that that's my fault
Но тебя больше нет рядом, и я знаю, что это моя вина.
So I've been pounding on the floor and I've been crawling up the walls
Поэтому я бью кулаками по полу и карабкаюсь по стенам,
And I've been dipping in my darkness for serotonin boosters
И ищу в своей темноте дофаминовые стимуляторы,
Cider and some kind of smelling salts
Сидр и что-то вроде нашатыря.
It's a long road up to recovery from here
Это долгий путь к восстановлению отсюда,
A long way back to the light
Долгий путь назад к свету.
A long road up to recovery from here
Это долгий путь к восстановлению отсюда,
A long way to making it right
Долгий путь к тому, чтобы все исправить.
And on the first night we met you said ["Well darling, let's make a deal.If anybody ever asks us, let's just tell them that we met in jail."]
А в тот вечер, когда мы познакомились, ты сказала: ["Слушай, давай договоримся. Если нас кто-нибудь спросит, давай просто скажем, что мы познакомились в тюрьме."]
And that's the story that I'm sticking to like a stony-faced accomplice
И я придерживаюсь этой истории, как сообщник с каменным лицом.
But tonight I need to hear some truth if I'm ever getting through this
Но сегодня мне нужно услышать немного правды, если я когда-нибудь переживу это.
Yeah you once sent me a letter that said, ["If you're lost at sea, Close your eyes and catch the tide my dear and only think of me."]
Да, ты однажды написала мне письмо, в котором говорилось: ["Если ты потерялся в море, закрой глаза, поймай волну, дорогой, и думай только обо мне."]
Well darling now I'm sinking and I'm as lost as lost can be
Ну, дорогая, теперь я тону, и я потерян настолько, насколько это возможно.
And I was hoping you could drag me up from down here towards my recovery
И я надеялся, что ты сможешь вытащить меня отсюда, навстречу моему выздоровлению.
If you could just give me a sign, just a subtle little glimmer
Если бы ты только могла дать мне знак, просто тонкий проблеск,
Some suggestion that you'd have me if I could only make me better
Какой-то намек на то, что ты примешь меня, если я смогу стать лучше,
Then I would stand a little stronger as I walk a little taller, all the time
Тогда бы я стоял немного тверже, шел бы немного прямее, всегда.
Because I know you are a cynic but I think I can convince you
Потому что я знаю, ты циник, но думаю, я могу тебя убедить.
Yeah, 'cause broken people can get better if they really want to
Да, ведь сломленные люди могут стать лучше, если действительно захотят.
Or at least that's what I have to tell myself if I am hoping to survive
Или, по крайней мере, это то, что я должен говорить себе, если надеюсь выжить.
It's a long road up to recovery from here
Это долгий путь к восстановлению отсюда,
A long way back to the light
Долгий путь назад к свету.
A long road up to recovery from here
Это долгий путь к восстановлению отсюда,
A long way to making it right
Долгий путь к тому, чтобы все исправить.
So darling, sweet lover, won't you help me to recover
Так помоги же мне выздороветь, любимая, милая.
Darling, sweet lover, won't you help me to recover
Помоги же мне выздороветь, любимая, милая.
Darling, sweet lover, won't you help me to recover
Помоги же мне выздороветь, любимая, милая.
Darling, sweet lover, one day this will all be over