Frank Turner - Recovery - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Turner - Recovery




Blacking in and out in a strange flat in East London
Погружение в темноту в странной квартире в Восточном Лондоне.
Somebody I don't really know just gave me something
Кто-то, кого я на самом деле не знаю, просто дал мне что-то.
To help settle me down and to stop me from always thinking about you
Чтобы помочь мне успокоиться и перестать постоянно думать о тебе.
And you know your life is heading in a questionable direction
И ты знаешь, что твоя жизнь движется в сомнительном направлении.
When you're up for days with strangers and you can't remember anything
Когда ты целыми днями не спишь с незнакомцами и ничего не можешь вспомнить
Except the way you sounded
Кроме твоего голоса.
When you told me you didn't know what I should do
Когда ты сказал мне, что не знаешь, что мне делать.
It's a long road up to recovery from here
Отсюда долгий путь к выздоровлению.
A long way back to the light
Долгий путь назад к свету.
A long road up to recovery from here
Отсюда долгий путь к выздоровлению.
A long way to making it right
Долгий путь к тому, чтобы все исправить.
And I've been waking in the morning just like every other day
И я просыпаюсь по утрам, как и каждый день.
And just like every boring blues song I get swallowed by the pain
И как в каждой скучной блюзовой песне меня поглощает боль
And so I fumble for your figure in the darkness just to make it go away
И вот я нащупываю твою фигуру в темноте, просто чтобы прогнать ее.
But you're not lying there any longer and I know that that's my fault
Но ты больше не лежишь здесь, и я знаю, что это моя вина.
So I've been pounding on the floor and I've been crawling up the walls
Так что я стучал по полу и ползал по стенам.
And I've been dipping in my darkness for serotonin boosters
И я ныряю в свою темноту ради усилителей серотонина.
Cider and some kind of smelling salts
Сидр и какие-то нюхательные соли.
It's a long road up to recovery from here
Отсюда долгий путь к выздоровлению.
A long way back to the light
Долгий путь назад к свету.
A long road up to recovery from here
Отсюда долгий путь к выздоровлению.
A long way to making it right
Долгий путь к тому, чтобы все исправить.
And on the first night we met you said, "Well darling, let's make a deal
И в первый же вечер, когда мы встретились, ты сказала: "что ж, дорогая, давай заключим сделку.
If anybody ever asks us, let's just tell them that we met in jail"
Если кто-нибудь спросит нас, давай просто скажем, что мы встретились в тюрьме.
And that's the story that I'm sticking to like a stony-faced accomplice
И это история, которой я придерживаюсь, как сообщник с каменным лицом.
But tonight I need to hear some truth if I'm ever getting through this
Но сегодня мне нужно услышать правду, если я когда-нибудь переживу это.
Yeah, you once sent me a letter that said If you're lost at sea
Да, однажды ты прислал мне письмо, в котором говорилось, что если ты потеряешься в море,
Close your eyes and catch the tide my dear, and only think of me
Закрой глаза и лови волну, моя дорогая, и думай только обо мне.
Well, darling now I'm sinking and I'm as lost as lost can be
Что ж, дорогая, теперь я тону, и я потерян настолько, насколько это возможно.
And I was hoping you could drag me up from down here towards my recovery
И я надеялся, что ты сможешь вытащить меня отсюда к моему выздоровлению.
If you could just give me a sign, just a subtle little glimmer
Если бы ты только мог дать мне знак, хотя бы слабый проблеск ...
Some suggestion that you'd have me if I could only make me better
Какое-то предположение, что ты бы взял меня, если бы я только мог сделать себя лучше.
Then I would stand a little stronger as I walk a little taller, all the time
Тогда я становился немного сильнее, когда шел немного выше, все время.
Because I know you are a cynic but I think I can convince you
Потому что я знаю, что ты циник, но я думаю, что смогу убедить тебя.
Yeah, 'cause broken people can get better if they really want to
Да, потому что сломленные люди могут стать лучше, если действительно захотят этого.
Or at least that's what I have to tell myself if I am hoping to survive!
Или, по крайней мере, это то, что я должен сказать себе, если я надеюсь выжить!
It's a long road up to recovery from here
Отсюда долгий путь к выздоровлению.
A long way back to the light
Долгий путь назад к свету.
A long road up to recovery from here
Отсюда долгий путь к выздоровлению.
A long way to making it right
Долгий путь к тому, чтобы все исправить.
Darling, sweet lover, won't you help me to recover?
Дорогой, любимый, помоги мне прийти в себя.
Darling, sweet lover, won't you help me to recover?
Дорогой, любимый, помоги мне прийти в себя.
Darling, sweet lover, won't you help me to recover?
Дорогой, любимый, помоги мне прийти в себя.
Darling, sweet lover, one day this will all be over?
Дорогой, милый возлюбленный, однажды все это закончится?





Writer(s): Frank Turner


Attention! Feel free to leave feedback.