Lyrics and translation Frank Turner - Recovery
Blacking
in
and
out
in
a
strange
flat
in
East
London
Погружение
в
темноту
в
странной
квартире
в
Восточном
Лондоне.
Somebody
I
don't
really
know
just
gave
me
something
Кто-то,
кого
я
на
самом
деле
не
знаю,
просто
дал
мне
что-то.
To
help
settle
me
down
and
to
stop
me
from
always
thinking
about
you
Чтобы
помочь
мне
успокоиться
и
перестать
постоянно
думать
о
тебе.
And
you
know
your
life
is
heading
in
a
questionable
direction
И
ты
знаешь,
что
твоя
жизнь
движется
в
сомнительном
направлении.
When
you're
up
for
days
with
strangers
and
you
can't
remember
anything
Когда
ты
целыми
днями
не
спишь
с
незнакомцами
и
ничего
не
можешь
вспомнить
Except
the
way
you
sounded
Кроме
твоего
голоса.
When
you
told
me
you
didn't
know
what
I
should
do
Когда
ты
сказал
мне,
что
не
знаешь,
что
мне
делать.
It's
a
long
road
up
to
recovery
from
here
Отсюда
долгий
путь
к
выздоровлению.
A
long
way
back
to
the
light
Долгий
путь
назад
к
свету.
A
long
road
up
to
recovery
from
here
Отсюда
долгий
путь
к
выздоровлению.
A
long
way
to
making
it
right
Долгий
путь
к
тому,
чтобы
все
исправить.
And
I've
been
waking
in
the
morning
just
like
every
other
day
И
я
просыпаюсь
по
утрам,
как
и
каждый
день.
And
just
like
every
boring
blues
song
I
get
swallowed
by
the
pain
И
как
в
каждой
скучной
блюзовой
песне
меня
поглощает
боль
And
so
I
fumble
for
your
figure
in
the
darkness
just
to
make
it
go
away
И
вот
я
нащупываю
твою
фигуру
в
темноте,
просто
чтобы
прогнать
ее.
But
you're
not
lying
there
any
longer
and
I
know
that
that's
my
fault
Но
ты
больше
не
лежишь
здесь,
и
я
знаю,
что
это
моя
вина.
So
I've
been
pounding
on
the
floor
and
I've
been
crawling
up
the
walls
Так
что
я
стучал
по
полу
и
ползал
по
стенам.
And
I've
been
dipping
in
my
darkness
for
serotonin
boosters
И
я
ныряю
в
свою
темноту
ради
усилителей
серотонина.
Cider
and
some
kind
of
smelling
salts
Сидр
и
какие-то
нюхательные
соли.
It's
a
long
road
up
to
recovery
from
here
Отсюда
долгий
путь
к
выздоровлению.
A
long
way
back
to
the
light
Долгий
путь
назад
к
свету.
A
long
road
up
to
recovery
from
here
Отсюда
долгий
путь
к
выздоровлению.
A
long
way
to
making
it
right
Долгий
путь
к
тому,
чтобы
все
исправить.
And
on
the
first
night
we
met
you
said,
"Well
darling,
let's
make
a
deal
И
в
первый
же
вечер,
когда
мы
встретились,
ты
сказала:
"что
ж,
дорогая,
давай
заключим
сделку.
If
anybody
ever
asks
us,
let's
just
tell
them
that
we
met
in
jail"
Если
кто-нибудь
спросит
нас,
давай
просто
скажем,
что
мы
встретились
в
тюрьме.
And
that's
the
story
that
I'm
sticking
to
like
a
stony-faced
accomplice
И
это
история,
которой
я
придерживаюсь,
как
сообщник
с
каменным
лицом.
But
tonight
I
need
to
hear
some
truth
if
I'm
ever
getting
through
this
Но
сегодня
мне
нужно
услышать
правду,
если
я
когда-нибудь
переживу
это.
Yeah,
you
once
sent
me
a
letter
that
said
If
you're
lost
at
sea
Да,
однажды
ты
прислал
мне
письмо,
в
котором
говорилось,
что
если
ты
потеряешься
в
море,
Close
your
eyes
and
catch
the
tide
my
dear,
and
only
think
of
me
Закрой
глаза
и
лови
волну,
моя
дорогая,
и
думай
только
обо
мне.
Well,
darling
now
I'm
sinking
and
I'm
as
lost
as
lost
can
be
Что
ж,
дорогая,
теперь
я
тону,
и
я
потерян
настолько,
насколько
это
возможно.
And
I
was
hoping
you
could
drag
me
up
from
down
here
towards
my
recovery
И
я
надеялся,
что
ты
сможешь
вытащить
меня
отсюда
к
моему
выздоровлению.
If
you
could
just
give
me
a
sign,
just
a
subtle
little
glimmer
Если
бы
ты
только
мог
дать
мне
знак,
хотя
бы
слабый
проблеск
...
Some
suggestion
that
you'd
have
me
if
I
could
only
make
me
better
Какое-то
предположение,
что
ты
бы
взял
меня,
если
бы
я
только
мог
сделать
себя
лучше.
Then
I
would
stand
a
little
stronger
as
I
walk
a
little
taller,
all
the
time
Тогда
я
становился
немного
сильнее,
когда
шел
немного
выше,
все
время.
Because
I
know
you
are
a
cynic
but
I
think
I
can
convince
you
Потому
что
я
знаю,
что
ты
циник,
но
я
думаю,
что
смогу
убедить
тебя.
Yeah,
'cause
broken
people
can
get
better
if
they
really
want
to
Да,
потому
что
сломленные
люди
могут
стать
лучше,
если
действительно
захотят
этого.
Or
at
least
that's
what
I
have
to
tell
myself
if
I
am
hoping
to
survive!
Или,
по
крайней
мере,
это
то,
что
я
должен
сказать
себе,
если
я
надеюсь
выжить!
It's
a
long
road
up
to
recovery
from
here
Отсюда
долгий
путь
к
выздоровлению.
A
long
way
back
to
the
light
Долгий
путь
назад
к
свету.
A
long
road
up
to
recovery
from
here
Отсюда
долгий
путь
к
выздоровлению.
A
long
way
to
making
it
right
Долгий
путь
к
тому,
чтобы
все
исправить.
Darling,
sweet
lover,
won't
you
help
me
to
recover?
Дорогой,
любимый,
помоги
мне
прийти
в
себя.
Darling,
sweet
lover,
won't
you
help
me
to
recover?
Дорогой,
любимый,
помоги
мне
прийти
в
себя.
Darling,
sweet
lover,
won't
you
help
me
to
recover?
Дорогой,
любимый,
помоги
мне
прийти
в
себя.
Darling,
sweet
lover,
one
day
this
will
all
be
over?
Дорогой,
милый
возлюбленный,
однажды
все
это
закончится?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Turner
Album
Recovery
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.